高山仰止 Altas montanhas e lugares distantes
Explanation
比喻对高尚品德的敬仰和学习。
É usado para descrever a admiração por um nobre caráter moral.
Origin Story
话说春秋时期,卫国有个贤臣叫子路,他为人正直,乐于助人,深受百姓爱戴。有一次,子路外出办事,途遇一位老农在田埂上艰难地锄地。子路见状,连忙上前帮忙,老农非常感激。临别时,老农指着不远处的一座高山说:“年轻人,你就像那座高山一样,高尚而令人敬仰!”子路听了,深受感动,更加努力地为百姓谋福利。后来,“高山仰止”的故事传遍了全国,人们用它来形容对高尚品德的敬佩之情。
No período da Primavera e do Outono, havia um ministro virtuoso no estado de Wei chamado Zilu. Ele era honesto, gentil e muito amado pelo povo. Uma vez, Zilu estava viajando quando encontrou um velho fazendeiro lutando para capinar em uma crista de campo. Ao ver isso, Zilu rapidamente foi ajudar, e o velho fazendeiro estava muito grato. Ao se despedirem, o velho fazendeiro apontou para uma montanha ao longe e disse: "Jovem, você é como aquela montanha, nobre e digno de admiração!" Zilu ficou profundamente comovido e trabalhou ainda mais duro pelo bem-estar do povo. Mais tarde, a história de "Gāo shān yǎng zhǐ" se espalhou por todo o país, e as pessoas a usaram para expressar sua admiração pelo nobre caráter moral.
Usage
用于表达对高尚品德的敬仰。
Usado para expressar admiração por nobre caráter moral.
Examples
-
他为人正直,堪称高山仰止。
ta weiren zhengzhi, kan cheng gaoshan yangzhi
Ele é uma pessoa honesta, um modelo.
-
学习他的优秀品质,高山仰止,景行行止。
xuexi ta de youxiu pinzhi, gaoshan yangzhi, jingxingxingzhi
Suas excelentes qualidades são dignas de serem aprendidas e imitadas..