价格争议 Disputa de Preços
Diálogos
Diálogos 1
中文
顾客:您好,我想投诉一下,我购买的商品价格比广告宣传的价格贵。
商家:您好,请问您是在哪里看到的广告?可以提供一下证据吗?
顾客:我在你们官网上看到的,我已经截了图。
商家:好的,请您稍等,我们核实一下。
顾客:谢谢。
商家:经核实,确实存在价格差异,我们会尽快处理,给您一个满意的答复。
拼音
Portuguese
Cliente: Olá, gostaria de reclamar sobre o preço. O item que comprei está mais caro do que o anunciado.
Comerciante: Olá, onde viu o anúncio? Pode fornecer alguma prova?
Cliente: Vi no seu site, e tirei uma captura de tela.
Comerciante: Ok, aguarde um momento enquanto verificamos.
Cliente: Obrigado.
Comerciante: Após a verificação, há de fato uma diferença de preço. Vamos lidar com isso o mais rápido possível e lhe daremos uma resposta satisfatória.
Expressões Comuns
价格争议
Disputa de preços
Contexto Cultural
中文
在中国的消费环境中,价格争议较为常见,消费者通常会寻求商家的协商解决,如提供证据、提出赔偿要求等。如果协商不成,消费者可以向相关部门投诉或寻求法律援助。
拼音
Portuguese
Em muitos países de língua portuguesa, as disputas de preços costumam ser resolvidas por meio de reclamações formais à empresa ou aos órgãos de defesa do consumidor. As provas são essenciais para uma resolução bem-sucedida. A ação legal é um último recurso.
Expressões Avançadas
中文
本着友好协商的原则,我们希望通过沟通达成一致
鉴于价格存在明显差异,我们要求赔偿相应的损失
拼音
Portuguese
No espírito de negociação amigável, esperamos chegar a um acordo por meio de comunicação.
Considerando a diferença de preço significativa, exigimos compensação pelas perdas resultantes.
Tabus Culturais
中文
避免使用过激的语言或威胁性的言辞,保持冷静和理性。
拼音
biànmiǎn shǐyòng guòjī de yǔyán huò xiéwèi xìng de yáncí,bǎochí lìngjìng hé lǐxìng。
Portuguese
Evite usar linguagem agressiva ou ameaças; mantenha a calma e a racionalidade.Pontos Chave
中文
了解相关的法律法规,收集充分的证据,选择合适的维权途径。
拼音
Portuguese
Compreenda as leis e regulamentos relevantes, reúna provas suficientes e escolha o método de reparação adequado.Dicas de Prática
中文
角色扮演,模拟不同场景下的对话。
练习清晰表达自己的诉求,并有礼有节地与商家沟通。
学习如何收集和整理证据,以支持自己的主张。
拼音
Portuguese
Role-playing para simular diálogos em diferentes cenários.
Pratique expressar suas necessidades claramente e se comunicar educadamente com o comerciante.
Aprenda a coletar e organizar evidências para apoiar suas reivindicações.