会面礼仪 Etiqueta de Encontro Huìmiàn lǐyí

Diálogos

Diálogos 1

中文

张先生:您好,李经理,很高兴见到您!
李经理:张先生您好,幸会幸会!
张先生:这是我的名片,请您过目。
李经理:谢谢!您的公司规模真大,我早就听说过贵公司了。
张先生:哪里哪里,承蒙夸奖。不知道您这次来主要想谈些什么呢?
李经理:这次主要是想和您洽谈一下关于未来合作的可能性。
张先生:非常荣幸,请坐,我们慢慢谈。

拼音

Zhang xiānsheng: Nín hǎo, Lǐ jīnglǐ, hěn gāoxìng jiàndào nín!
Lǐ jīnglǐ: Zhang xiānsheng nín hǎo, xìnghuì xìnghuì!
Zhang xiānsheng: Zhè shì wǒ de míngpiàn, qǐng nín guòmù.
Lǐ jīnglǐ: Xièxie! Nín de gōngsī guīmó zhēn dà, wǒ zǎo jiù tīngshuō guò guì gōngsī le.
Zhang xiānsheng: Nǎlǐ nǎlǐ, chéngméng kuājiǎng. Bù zhīdào nín zhè cì lái zhǔyào xiǎng tán xiē shénme ne?
Lǐ jīnglǐ: Zhè cì zhǔyào shì xiǎng hé nín qiātán yīxià guānyú wèilái hézuò de kěnéngxìng.
Zhang xiānsheng: Fēicháng róngxìng, qǐng zuò, wǒmen mànman tán.

Portuguese

Sr. Zhang: Olá, Sr. Li, prazer em conhecê-lo!
Sr. Li: Olá, Sr. Zhang, o prazer é todo meu!
Sr. Zhang: Aqui está meu cartão de visita.
Sr. Li: Obrigado! Sua empresa é muito grande, já ouvi falar dela.
Sr. Zhang: Que gentileza. O que o senhor gostaria de discutir principalmente hoje?
Sr. Li: Hoje eu gostaria de discutir principalmente a possibilidade de cooperação futura.
Sr. Zhang: É uma honra. Por favor, sente-se, vamos conversar.

Expressões Comuns

您好,很高兴见到您!

Nín hǎo, hěn gāoxìng jiàndào nín!

Olá, prazer em conhecê-lo!

这是我的名片,请您过目。

Zhè shì wǒ de míngpiàn, qǐng nín guòmù.

Aqui está meu cartão de visita.

谢谢!

Xièxie!

Obrigado!

Contexto Cultural

中文

在中国商务场合,递送名片时应双手递上,并面带微笑,以示尊重。

名片上通常会印有中文姓名和英文姓名,以及职务、公司等信息。

初次见面,通常会进行简单的寒暄,例如询问对方的工作、公司等。

拼音

zài zhōngguó shāngwù chǎnghé, dìsòng míngpiàn shí yīng shuāngshǒu dì shàng, bìng miàndài wēixiào, yǐ shì zūnzhòng

míngpiàn shàng tōngcháng huì yìnyǒu zhōngwén xìngmíng hé yīngwén xìngmíng, yǐjí zhíwù, gōngsī děng xìnxī

chūcì jiànmiàn, tōngcháng huì jìnxíng jiǎndān de hánxuān, lìrú xúnwèn fāng de gōngzuò, gōngsī děng

Portuguese

Em contextos de negócios chineses, cartões de visita devem ser entregues com ambas as mãos e um sorriso para mostrar respeito.

Cartões de visita normalmente incluem nomes chineses e ingleses, bem como cargo, empresa etc.

No primeiro encontro, normalmente há uma breve conversa informal, como perguntar sobre o trabalho e empresa da outra pessoa.

Expressões Avançadas

中文

“久仰大名”表示对对方久闻其名的敬佩之情,适合用于对知名人士或业内人士的表达。

“幸会”表示很高兴能够与对方相识。

“承蒙厚爱”表示感谢对方的赞扬或帮助。

拼音

jiǔyǎng dà míng, xìnghuì, chéngméng hòu'ài

Portuguese

“Admirado há muito tempo” expressa admiração por alguém conhecido, adequado para expressar admiração por pessoas conhecidas ou profissionais.

“Prazer em conhecê-lo” expressa felicidade ao conhecer a outra pessoa.

“Grato por sua gentileza” expressa gratidão pelo elogio ou ajuda de alguém.

Tabus Culturais

中文

避免在商务场合谈论政治、宗教等敏感话题。

拼音

bìmiǎn zài shāngwù chǎnghé tánlùn zhèngzhì, zōngjiào děng mǐngǎn huàtí

Portuguese

Evite discutir tópicos sensíveis como política e religião em ambientes de negócios.

Pontos Chave

中文

会面礼仪在商务场合十分重要,它体现了对对方的尊重和重视,能够为顺利的商务合作奠定良好的基础。

拼音

huìmiàn lǐyí zài shāngwù chǎnghé shífēn zhòngyào, tā tǐxiàn le duì duìfāng de zūnzhòng hé zhòngshì, nénggòu wèi shùnlì de shāngwù hézuò diàn dìng liánghǎo de jīchǔ

Portuguese

A etiqueta de encontro é muito importante em ambientes de negócios. Ela mostra respeito e importância à outra parte, e pode criar uma boa base para uma cooperação comercial bem-sucedida.

Dicas de Prática

中文

多练习一些商务场景的对话,提高自己的反应能力和表达能力。

可以和朋友或同事一起练习,互相纠正错误。

可以观看一些商务相关的视频或电影,学习一些地道的表达方式。

拼音

duō liànxí yīxiē shāngwù chǎngjǐng de duìhuà, tígāo zìjǐ de fǎnyìng nénglì hé biǎodá nénglì

kěyǐ hé péngyou huò tóngshì yīqǐ liànxí, hùxiāng jiūzhèng cuòwù

kěyǐ guān kàn yīxiē shāngwù xiāngguān de shìpín huò diànyǐng, xuéxí yīxiē dìdào de biǎodá fāngshì

Portuguese

Pratique mais diálogos de cenários de negócios para melhorar suas habilidades de resposta e expressão.

Você pode praticar com amigos ou colegas, e corrigir os erros um do outro.

Você pode assistir a vídeos ou filmes relacionados a negócios para aprender algumas expressões autênticas.