会面礼仪 Étiquette des rencontres
Dialogues
Dialogues 1
中文
张先生:您好,李经理,很高兴见到您!
李经理:张先生您好,幸会幸会!
张先生:这是我的名片,请您过目。
李经理:谢谢!您的公司规模真大,我早就听说过贵公司了。
张先生:哪里哪里,承蒙夸奖。不知道您这次来主要想谈些什么呢?
李经理:这次主要是想和您洽谈一下关于未来合作的可能性。
张先生:非常荣幸,请坐,我们慢慢谈。
拼音
French
M. Zhang : Bonjour, M. Li, enchanté de vous rencontrer !
M. Li : Bonjour, M. Zhang, le plaisir est pour moi !
M. Zhang : Voici ma carte de visite.
M. Li : Merci ! Votre entreprise est très importante, j’en ai déjà entendu parler.
M. Zhang : C’est gentil à vous de le dire. De quoi souhaiteriez-vous principalement discuter aujourd’hui ?
M. Li : Aujourd’hui, je souhaiterais principalement discuter de la possibilité d’une coopération future.
M. Zhang : Je suis honoré. Veuillez vous asseoir, discutons.
Phrases Courantes
您好,很高兴见到您!
Bonjour, enchanté de vous rencontrer !
这是我的名片,请您过目。
Voici ma carte de visite.
谢谢!
Merci !
Contexte Culturel
中文
在中国商务场合,递送名片时应双手递上,并面带微笑,以示尊重。
名片上通常会印有中文姓名和英文姓名,以及职务、公司等信息。
初次见面,通常会进行简单的寒暄,例如询问对方的工作、公司等。
拼音
French
Dans le cadre professionnel chinois, il est d’usage de remettre les cartes de visite avec les deux mains et un sourire, afin de témoigner du respect.
Les cartes de visite comportent généralement les noms chinois et anglais, ainsi que les fonctions, la société, etc.
Lors d’une première rencontre, il y a généralement un bref échange de politesses, comme demander le travail ou la société de l’interlocuteur.
Expressions Avancées
中文
“久仰大名”表示对对方久闻其名的敬佩之情,适合用于对知名人士或业内人士的表达。
“幸会”表示很高兴能够与对方相识。
“承蒙厚爱”表示感谢对方的赞扬或帮助。
拼音
French
« J’admire depuis longtemps » exprime l’admiration pour une personne connue, ce qui convient pour exprimer son admiration pour des personnalités connues ou des professionnels.
« Ravi de vous rencontrer » exprime le plaisir de rencontrer l’autre personne.
« Je vous suis reconnaissant de votre gentillesse » exprime la reconnaissance pour les louanges ou l’aide de quelqu’un.
Tabous Culturels
中文
避免在商务场合谈论政治、宗教等敏感话题。
拼音
bìmiǎn zài shāngwù chǎnghé tánlùn zhèngzhì, zōngjiào děng mǐngǎn huàtí
French
Évitez de discuter de sujets sensibles tels que la politique et la religion dans un cadre professionnel.Points Clés
中文
会面礼仪在商务场合十分重要,它体现了对对方的尊重和重视,能够为顺利的商务合作奠定良好的基础。
拼音
French
L’étiquette des rencontres est très importante dans le monde des affaires. Elle témoigne du respect et de l’importance accordée à l’autre partie, et peut constituer une base solide pour une collaboration commerciale fructueuse.Conseils Pratiques
中文
多练习一些商务场景的对话,提高自己的反应能力和表达能力。
可以和朋友或同事一起练习,互相纠正错误。
可以观看一些商务相关的视频或电影,学习一些地道的表达方式。
拼音
French
Entraînez-vous à plusieurs dialogues de scénarios professionnels afin d’améliorer votre réactivité et votre capacité d’expression.
Vous pouvez vous entraîner avec des amis ou des collègues et vous corriger mutuellement.
Vous pouvez regarder des vidéos ou des films professionnels pour apprendre des expressions authentiques.