公共卫生 Saúde Pública
Diálogos
Diálogos 1
中文
A:您好,请问您了解新型冠状病毒肺炎的防控政策吗?
B:您好,我了解一些,比如要戴口罩、勤洗手、保持社交距离等等。
A:是的,这些都是非常重要的措施。除此之外,您还知道哪些?
B:我还知道要尽量避免去人群密集的地方,如果身体不适要及时就医。
A:很好,您对疫情防控知识了解得比较全面。为了进一步加强防护,您还需要注意哪些细节呢?
B:嗯… 还有什么细节需要注意吗?我最近有点迷茫,感觉信息太多了,搞不清楚哪些是真的,哪些是假的。
A:目前网络上有很多信息真假难辨,所以您要多关注官方发布的信息。比如,您可以关注国家卫健委的网站和公众号。另外,您也可以在专业人士的指导下进行自我防护。
拼音
Portuguese
A: Olá, você conhece as políticas de prevenção e controle da pneumonia por coronavírus?
B: Olá, conheço algumas, como o uso de máscaras, lavar as mãos com frequência e manter o distanciamento social.
A: Sim, essas são medidas muito importantes. Além dessas, o que mais você sabe?
B: Também sei que devemos evitar ao máximo locais lotados e procurar atendimento médico imediatamente se não estivermos bem.
A: Muito bem, você tem um conhecimento bastante abrangente sobre os conhecimentos de prevenção de epidemias. Para melhorar ainda mais a proteção, em que detalhes você ainda precisa prestar atenção?
B: Hum… Que outros detalhes precisam de atenção? Estou um pouco confuso ultimamente. Há muita informação; não consigo distinguir o que é verdade e o que é falso.
A: Atualmente, há muitas informações online que são difíceis de distinguir entre verdadeiras e falsas, portanto, você deve prestar mais atenção às informações oficiais. Por exemplo, você pode seguir o site e a conta oficial da Comissão Nacional de Saúde. Além disso, você também pode obter orientação de autoproteção de profissionais.
Expressões Comuns
公共卫生
Saúde Pública
Contexto Cultural
中文
中国非常重视公共卫生,尤其是在经历了非典和新冠疫情后,公共卫生体系建设得到了极大加强。政府会通过多种渠道发布疫情防控信息,并采取严格措施来控制疫情。
拼音
Portuguese
A China atribui grande importância à saúde pública, especialmente após as epidemias de SARS e COVID-19. A construção do sistema de saúde pública foi significativamente reforçada. O governo divulgará informações sobre prevenção e controle de epidemias por meio de vários canais e tomará medidas rigorosas para controlar a epidemia.
Expressões Avançadas
中文
公共卫生事件应急管理
疫情防控政策解读
传染病防治法
拼音
Portuguese
Gestão de emergências de eventos de saúde pública
Interpretação das políticas de prevenção e controlo de epidemias
Lei sobre a prevenção e controlo de doenças infeciosas
Tabus Culturais
中文
避免在公众场合讨论敏感的疫情信息,以免造成不必要的恐慌。
拼音
bìmiǎn zài gōngzhòng chǎnghé tǎolùn mǐngǎn de yìqíng xìnxī,yǐmiǎn zàochéng bù bìyào de kǒnghuāng。
Portuguese
Evite discutir informações sensíveis sobre epidemias em público para evitar pânico desnecessário.Pontos Chave
中文
适用范围广,几乎所有年龄段和身份的人都可以参与相关的对话。需要注意的是,对话内容要根据对方的身份和理解能力进行调整。
拼音
Portuguese
Aplicável a uma vasta gama, quase todos os grupos etários e indivíduos podem participar das conversas relevantes. No entanto, deve-se notar que o conteúdo da conversa deve ser ajustado de acordo com a identidade e o nível de compreensão da outra parte.Dicas de Prática
中文
多练习日常生活中可能遇到的场景,例如和家人、朋友、同事讨论疫情防控措施。
尝试用不同的语气和表达方式进行对话,例如正式场合和非正式场合的表达不同。
注意倾听对方的回答,并根据对方的回答调整自己的表达。
拼音
Portuguese
Pratique cenários que podem ser encontrados na vida diária, como discutir medidas de prevenção e controle de epidemias com familiares, amigos e colegas.
Experimente diferentes tons e expressões para a conversa, por exemplo, ocasiões formais e informais têm expressões diferentes.
Preste atenção ao ouvir a resposta da outra parte e ajuste sua própria expressão de acordo com a resposta da outra parte.