咨询户外运动 Consulta sobre Esportes ao Ar Livre zīxún hùwài yùndòng

Diálogos

Diálogos 1

中文

老王:你好,医生,我最近开始经常去爬山,感觉膝盖有点不舒服。
医生:明白了。你爬山多久了?每次爬多高?
老王:大概一个月吧,每次爬到山顶,海拔大概一千米左右。
医生:你平时有做其他的运动吗?
老王:平时也喜欢打打太极拳,但最近因为爬山,太极拳练得少了。
医生:好的,我给你检查一下膝盖,然后我们再讨论一下你的运动计划。

拼音

lǎo wáng: nǐ hǎo, yīshēng, wǒ zuìjìn kāishǐ chángcháng qù páshān, gǎnjué xīgài yǒudiǎn bù shūfu.
yīshēng: míngbái le. nǐ páshān duōjiǔ le? měicì pá duō gāo?
lǎo wáng: dàgài yīgè yuè ba, měicì pá dào shāndǐng, hǎibá dàgài yīqiān mǐ zuǒyòu.
yīshēng: nǐ píngshí yǒu zuò qítā de yùndòng ma?
lǎo wáng: píngshí yě xǐhuan dǎ dǎ tàijíquán, dàn zuìjìn yīnwèi páshān, tàijíquán liàn de shǎo le.
yīshēng: hǎo de, wǒ gěi nǐ jiǎnchá yīxià xīgài, ránhòu wǒmen zài tǎolùn yīxià nǐ de yùndòng jìhuà.

Portuguese

Sr. Wang: Olá, doutor, recentemente comecei a praticar caminhada na montanha com frequência e tenho sentido desconforto nos joelhos.
Médico: Entendo. Há quanto tempo você faz caminhadas na montanha? Até que altura você sobe a cada vez?
Sr. Wang: Cerca de um mês, a cada vez que subo até o topo, cerca de mil metros de altitude.
Médico: Você pratica algum outro exercício?
Sr. Wang: Também gosto de praticar Tai Chi Chuan, mas tenho praticado menos ultimamente por causa das caminhadas na montanha.
Médico: Certo, examinarei seu joelho e depois podemos discutir seu plano de exercícios.

Expressões Comuns

咨询户外运动

zīxún hùwài yùndòng

Consulta sobre esportes ao ar livre

Contexto Cultural

中文

在咨询户外运动时,通常会先说明自己进行的运动项目,例如爬山、跑步、骑行等,然后描述身体不适的部位和症状,最后寻求医生的建议。

拼音

zài zīxún hùwài yùndòng shí, tōngcháng huì xiān shuōmíng zìjǐ jìnxíng de yùndòng xiàngmù, lìrú páshān, pǎobù, qíxíng děng, ránhòu miáoshù shēntǐ bùshì de bùwèi hé zhèngzhuàng, zuìhòu xúnqiú yīshēng de jiànyì。

Portuguese

Ao consultar sobre esportes ao ar livre, geralmente começa-se indicando a atividade que se pratica, como caminhada na montanha, corrida ou ciclismo, depois descrevem-se as queixas ou sintomas, e por fim pede-se aconselhamento ao médico.

Expressões Avançadas

中文

除了描述症状外,还可以提供更详细的信息,例如运动的频率、强度、持续时间等,以及是否有相关的家族病史。

拼音

chú le miáoshù zhèngzhuàng wài, hái kěyǐ tígōng gèng xiángxì de xìnxī, lìrú yùndòng de pínlǜ, qiángdù, chíxù shíjiān děng, yǐjí shìfǒu yǒu xiāngguān de jiāzú bìngshǐ。

Portuguese

Além de descrever os sintomas, também se pode fornecer informações mais detalhadas, como a frequência, intensidade e duração do exercício, e se existem antecedentes familiares relevantes.

Tabus Culturais

中文

避免在咨询时过于夸大病情,或者隐瞒相关信息。

拼音

bìmiǎn zài zīxún shí guòyú kuādà bìngqíng, huòzhě yǐnmán xiāngguān xìnxī。

Portuguese

Evite exagerar sua condição ou esconder informações relevantes durante a consulta.

Pontos Chave

中文

适用人群:所有年龄段,尤其是有运动习惯的人群。关键点:清晰描述症状,提供详细的运动信息,以便医生做出准确判断。常见错误:过于含糊其辞,没有提供足够的细节信息。

拼音

shìyòng rénqún: suǒyǒu niánlíng duàn, yóuqí shì yǒu yùndòng xíguàn de rénqún. guānjiàn diǎn: qīngxī miáoshù zhèngzhuàng, tígōng xiángxì de yùndòng xìnxī, yǐbiàn yīshēng zuò chū zhǔnquè pànduàn. chángjiàn cuòwù: guòyú hánghu qucí, méiyǒu tígōng zúgòu de xìjié xìnxī。

Portuguese

Pessoas adequadas: Todas as faixas etárias, especialmente aquelas com hábitos de exercício. Pontos chave: Descreva os sintomas claramente e forneça informações detalhadas sobre seus exercícios para permitir que o médico faça um julgamento preciso. Erros comuns: Ser muito vago e não fornecer detalhes suficientes.

Dicas de Prática

中文

角色扮演:模拟医生和患者的对话场景,练习描述症状和提供运动信息。

录音练习:录制自己的对话,然后听取并改进发音和表达。

拼音

juésè bànyǎn: mónǐ yīshēng hé huànzhě de duìhuà chǎngjǐng, liànxí miáoshù zhèngzhuàng hé tígōng yùndòng xìnxī。

lùyīn liànxí: lùzhì zìjǐ de duìhuà, ránhòu tīngqǔ bìng gǎishàn fāyīn hé biǎodá。

Portuguese

Interpretação de papéis: Simule a cena de conversa entre um médico e um paciente para praticar a descrição dos sintomas e o fornecimento de informações sobre os exercícios.

Prática de gravação: Grave sua conversa e depois ouça-a para melhorar sua pronúncia e expressão.