咨询户外运动 Consulta sobre Esportes ao Ar Livre
Diálogos
Diálogos 1
中文
老王:你好,医生,我最近开始经常去爬山,感觉膝盖有点不舒服。
医生:明白了。你爬山多久了?每次爬多高?
老王:大概一个月吧,每次爬到山顶,海拔大概一千米左右。
医生:你平时有做其他的运动吗?
老王:平时也喜欢打打太极拳,但最近因为爬山,太极拳练得少了。
医生:好的,我给你检查一下膝盖,然后我们再讨论一下你的运动计划。
拼音
Portuguese
Sr. Wang: Olá, doutor, recentemente comecei a praticar caminhada na montanha com frequência e tenho sentido desconforto nos joelhos.
Médico: Entendo. Há quanto tempo você faz caminhadas na montanha? Até que altura você sobe a cada vez?
Sr. Wang: Cerca de um mês, a cada vez que subo até o topo, cerca de mil metros de altitude.
Médico: Você pratica algum outro exercício?
Sr. Wang: Também gosto de praticar Tai Chi Chuan, mas tenho praticado menos ultimamente por causa das caminhadas na montanha.
Médico: Certo, examinarei seu joelho e depois podemos discutir seu plano de exercícios.
Expressões Comuns
咨询户外运动
Consulta sobre esportes ao ar livre
Contexto Cultural
中文
在咨询户外运动时,通常会先说明自己进行的运动项目,例如爬山、跑步、骑行等,然后描述身体不适的部位和症状,最后寻求医生的建议。
拼音
Portuguese
Ao consultar sobre esportes ao ar livre, geralmente começa-se indicando a atividade que se pratica, como caminhada na montanha, corrida ou ciclismo, depois descrevem-se as queixas ou sintomas, e por fim pede-se aconselhamento ao médico.
Expressões Avançadas
中文
除了描述症状外,还可以提供更详细的信息,例如运动的频率、强度、持续时间等,以及是否有相关的家族病史。
拼音
Portuguese
Além de descrever os sintomas, também se pode fornecer informações mais detalhadas, como a frequência, intensidade e duração do exercício, e se existem antecedentes familiares relevantes.
Tabus Culturais
中文
避免在咨询时过于夸大病情,或者隐瞒相关信息。
拼音
bìmiǎn zài zīxún shí guòyú kuādà bìngqíng, huòzhě yǐnmán xiāngguān xìnxī。
Portuguese
Evite exagerar sua condição ou esconder informações relevantes durante a consulta.Pontos Chave
中文
适用人群:所有年龄段,尤其是有运动习惯的人群。关键点:清晰描述症状,提供详细的运动信息,以便医生做出准确判断。常见错误:过于含糊其辞,没有提供足够的细节信息。
拼音
Portuguese
Pessoas adequadas: Todas as faixas etárias, especialmente aquelas com hábitos de exercício. Pontos chave: Descreva os sintomas claramente e forneça informações detalhadas sobre seus exercícios para permitir que o médico faça um julgamento preciso. Erros comuns: Ser muito vago e não fornecer detalhes suficientes.Dicas de Prática
中文
角色扮演:模拟医生和患者的对话场景,练习描述症状和提供运动信息。
录音练习:录制自己的对话,然后听取并改进发音和表达。
拼音
Portuguese
Interpretação de papéis: Simule a cena de conversa entre um médico e um paciente para praticar a descrição dos sintomas e o fornecimento de informações sobre os exercícios.
Prática de gravação: Grave sua conversa e depois ouça-a para melhorar sua pronúncia e expressão.