押金退还 Devolução do Depósito
Diálogos
Diálogos 1
中文
房东:您好,请问您退房了吗?
房客:是的,我已经退房了,请问押金什么时候可以退还?
房东:好的,请您稍等,我需要检查一下房间。
房客:好的,没问题。
房东:我已经检查完毕了,房间一切正常,您的押金我会尽快通过支付宝转账给您。
房客:好的,谢谢您!
拼音
Portuguese
Proprietário: Olá, você já fez o check-out?
Hóspede: Sim, já fiz o check-out. Quando posso receber meu depósito de volta?
Proprietário: Ok, por favor, aguarde um momento, preciso verificar o quarto.
Hóspede: Ok, sem problemas.
Proprietário: Já terminei a verificação. Tudo está bem no quarto. Transferirei seu depósito para você via Alipay o mais rápido possível.
Hóspede: Ok, obrigado!
Diálogos 2
中文
房客:老板,我退房了,押金可以退了吗?
房东:好的,请您稍等,我一会儿检查一下房间。
房客:好的。
房东:房间没问题,我微信转账给您,请查收。
房客:收到,谢谢!
拼音
Portuguese
Hóspede: Chefe, eu fiz o check-out, posso receber meu depósito de volta?
Proprietário: Ok, por favor, aguarde um momento, vou verificar o quarto agora.
Hóspede: Ok.
Proprietário: O quarto está bem, vou transferir para você via WeChat, por favor, verifique.
Hóspede: Recebido, obrigado!
Diálogos 3
中文
房东:您好,请问您要退房吗?
房客:是的,请问押金怎么退?
房东:好的,我需要先检查房间的卫生状况。
房客:好的,没问题。
房东:检查完毕,没有问题,您之前是用支付宝支付的,我现在就给您转账。
房客:谢谢!
拼音
Portuguese
Proprietário: Olá, você deseja fazer o check-out?
Hóspede: Sim, como recupero meu depósito?
Proprietário: Ok, preciso primeiro verificar a limpeza do quarto.
Hóspede: Ok, sem problemas.
Proprietário: Verificação concluída, nenhum problema, você pagou com Alipay antes, estou te transferindo o dinheiro agora.
Hóspede: Obrigado!
Expressões Comuns
押金退还
Devolução do depósito
请问押金什么时候可以退?
Quando posso receber meu depósito de volta?
押金退还流程
Processo de devolução do depósito
Contexto Cultural
中文
在中国,押金退还通常在退房后进行,房东需要检查房间状况,确保没有损坏后才能退还押金。这是一种常见的租赁房屋交易习惯。支付宝和微信支付是常用的转账方式。
拼音
Portuguese
Na China, a devolução do depósito geralmente é processada após o check-out. O proprietário precisa verificar o estado do quarto para garantir que não haja danos antes que o depósito possa ser devolvido. Esta é uma prática comum nas transações de aluguel de imóveis. Alipay e WeChat Pay são métodos de transferência comumente usados.
Expressões Avançadas
中文
请问您方便提供一下您的支付宝/微信账号吗?以便我尽快将押金退还给您。
根据您的租赁合同,押金将在您退房后七个工作日内退还至您的账户。
鉴于您爱护房间,我们决定全额退还您的押金。
拼音
Portuguese
Você poderia fornecer sua conta Alipay/WeChat para que eu possa devolver seu depósito o mais rápido possível?
De acordo com seu contrato de aluguel, o depósito será devolvido à sua conta em sete dias úteis após o check-out.
Considerando o cuidado com o quarto, decidimos devolver seu depósito integralmente.
Tabus Culturais
中文
避免在退还押金时与房东发生争执,保持冷静和礼貌。注意保护个人信息安全,不要随意泄露个人银行账户信息。
拼音
biànmiǎn zài tuì huán yā jīn shí yǔ fángdōng fāshēng zhēngzhí,bǎochí lěngjìng hé lǐmào。zhùyì bǎohù gèrén xìnxī ānquán,búyào suíyì xièlòu gèrén yínháng zhànghù xìnxī。
Portuguese
Evite disputas com o proprietário ao receber seu depósito de volta; mantenha-se calmo e educado. Preste atenção à proteção de suas informações pessoais; não revele informações de sua conta bancária pessoal de forma casual.Pontos Chave
中文
押金退还一般在退房检查后进行,支付方式通常为支付宝或微信。注意保存好相关凭证。适用人群:所有租客。常见错误:未及时检查房间状况或未索要收据。
拼音
Portuguese
A devolução do depósito geralmente é processada após a inspeção de check-out, normalmente através do Alipay ou WeChat. Guarde os recibos relevantes. Aplicável a: Todos os locatários. Erros comuns: Falha em verificar prontamente a condição do quarto ou falha em solicitar um recibo.Dicas de Prática
中文
多练习不同情境下的对话,例如房间出现问题时的押金退还。 熟练掌握支付宝和微信支付流程。 学习一些礼貌用语,例如“谢谢您”“不好意思”。
拼音
Portuguese
Pratique diálogos em diferentes cenários, como devolução de depósito quando houver problemas com o quarto. Torne-se proficiente nos processos de pagamento Alipay e WeChat. Aprenda algumas frases de cortesia, como 'Obrigado' e 'Desculpe'.