描述家庭聚餐 Descrevendo um jantar familiar
Diálogos
Diálogos 1
中文
爸爸:今晚我们家聚餐,庆祝奶奶的生日!
妈妈:太好了,我已经准备好了丰盛的晚餐。
爷爷:今晚的菜真香啊,都是我的最爱。
奶奶:谢谢大家,我很开心。
哥哥:奶奶,生日快乐!
爸爸:来,大家一起举杯,祝奶奶生日快乐!
拼音
Portuguese
Pai: Esta noite teremos um jantar de família para celebrar o aniversário da avó!
Mãe: Maravilhoso, preparei um jantar delicioso.
Avô: A comida cheira tão bem esta noite, todos os meus favoritos.
Avó: Obrigada a todos, estou muito feliz.
Irmão: Feliz aniversário, avó!
Pai: Vamos, todos nós brindamos e desejamos à avó um feliz aniversário!
Diálogos 2
中文
奶奶:小明,来,多吃点菜。
小明:谢谢奶奶,奶奶做的菜太好吃了!
妈妈:慢点吃,别噎着了。
小明:嗯,知道了。
爸爸:小明,你最近学习怎么样?
拼音
Portuguese
Avó: Xiaoming, ven, coma mais legumes.
Xiaoming: Obrigado, avó, sua comida está deliciosa!
Mãe: Coma devagar, não se engasgue.
Xiaoming: Ok, entendi.
Pai: Xiaoming, como estão seus estudos ultimamente?
Diálogos 3
中文
哥哥:这个红烧肉真好吃,你做的?
妈妈:是啊,这是我家的祖传秘方。
姐姐:哇,这秘方真厉害!
妈妈:有机会教你,你也可以做给你男朋友吃。
哥哥:好啊!
拼音
Portuguese
Irmão: Esta carne suína guisada está deliciosa, você fez?
Mãe: Sim, é a receita secreta da nossa família.
Irmã: Uau, que receita incrível!
Mãe: Posso te ensinar, então você pode fazer para seu namorado.
Irmão: Ótimo!
Expressões Comuns
家庭聚餐
Jantar familiar
Contexto Cultural
中文
家庭聚餐在中国文化中非常重要,是家庭成员联络感情、增进亲情的重要方式。通常会在节假日或特殊日子举行。
聚餐的菜肴通常丰富多样,体现了中国饮食文化的博大精深。
家庭成员在聚餐中会互相照顾,体现了中国家庭的和睦与温馨。
正式场合与非正式场合的聚餐区别主要体现在菜肴的精致程度、餐桌的布置以及谈话内容上。正式场合的聚餐通常会更讲究礼仪,而非正式场合的聚餐则更随意。
拼音
Portuguese
Os jantares familiares são muito importantes na cultura chinesa, sendo uma forma importante para os membros da família se conectarem e fortalecerem os laços familiares. Geralmente são realizados em feriados ou ocasiões especiais. Os pratos servidos em um jantar familiar costumam ser variados e abundantes, refletindo a riqueza e a profundidade da cultura culinária chinesa. Os membros da família geralmente cuidam uns dos outros durante um jantar familiar, refletindo a harmonia e o calor das famílias chinesas. A diferença entre jantares familiares formais e informais reside principalmente no grau de requinte dos pratos, na disposição da mesa e nos tópicos de conversa. Os jantares familiares formais costumam ser mais formais, enquanto os informais são mais descontraídos.
Expressões Avançadas
中文
这顿饭真是宾主尽欢。
今晚的聚餐气氛融洽,其乐融融。
我们一边吃着丰盛的晚餐,一边畅谈家常。
拼音
Portuguese
O jantar foi um grande sucesso.
A atmosfera no jantar de hoje à noite foi harmoniosa e alegre.
Aproveitamos um jantar delicioso e conversamos sobre assuntos familiares.
Tabus Culturais
中文
避免谈论敏感话题,例如政治、宗教等。注意长幼有序,尊重长辈。不要大声喧哗,保持餐桌礼仪。
拼音
Bìmiǎn tánlùn mǐngǎn huàtí, lìrú zhèngzhì、zōngjiào děng。Zhùyì cháng yòu yǒuxù, zūnzhòng chángbèi。Bùyào dàshēng xuānhuá, bǎochí cānzhuō lǐyí。
Portuguese
Evitar discutir assuntos sensíveis, como política e religião. Respeitar a ordem de precedência e os mais velhos. Não fazer barulho, manter a etiqueta à mesa.Pontos Chave
中文
适用于家庭成员之间的日常交流,尤其是聚餐场景。注意语言的正式程度,根据场合和对象灵活调整。
拼音
Portuguese
Adequado para a comunicação diária entre os membros da família, especialmente em cenas de jantar familiar. Atente-se ao grau de formalidade da linguagem e ajuste-a de forma flexível de acordo com a ocasião e o público.Dicas de Prática
中文
多练习不同类型的家庭聚餐对话,例如正式场合和非正式场合的对话。
尝试用不同的语气和表达方式来表达相同的意思。
可以邀请家人或朋友一起练习,模拟真实的场景。
注意观察中国家庭聚餐的习惯和礼仪,并在练习中体现出来。
拼音
Portuguese
Pratique diferentes tipos de conversas de jantar em família, como conversas formais e informais. Experimente expressar o mesmo significado usando diferentes tons e expressões. Você pode convidar familiares ou amigos para praticar juntos e simular cenários da vida real. Preste atenção aos hábitos e à etiqueta dos jantares familiares chineses e os reflita em sua prática.