查询营业时间 Consulta de horários de funcionamento chá xún yíng yè shí jiān

Diálogos

Diálogos 1

中文

A:您好,请问这家茶馆几点开门?
B:您好,我们早上九点开门,晚上九点关门。
A:谢谢!那下午几点休息呢?
B:我们下午没有休息时间,一直营业到晚上九点。
A:好的,谢谢您!

拼音

A:nín hǎo, qǐng wèn zhè jiā cháguǎn jǐ diǎn kāimén?
B:nín hǎo, wǒmen zǎoshang jiǔ diǎn kāimén, wǎnshang jiǔ diǎn guānmén。
A:xiè xie!nà xiàwǔ jǐ diǎn xiūxi nne?
B:wǒmen xiàwǔ méiyǒu xiūxi shíjiān, yīzhí yíngyè dào wǎnshang jiǔ diǎn。
A:hǎo de, xiè xie nín!

Portuguese

A: Olá, a que horas esta casa de chá abre?
B: Olá, abrimos às 9h da manhã e fechamos às 21h da noite.
A: Obrigado! E a que horas fecham para o almoço?
B: Não fechamos para o almoço, estamos abertos até às 21h da noite.
A: Ok, obrigado!

Expressões Comuns

请问营业时间?

qǐng wèn yíngyè shíjiān?

Quais são os seus horários de funcionamento?

几点开门?

jǐ diǎn kāimén?

A que horas abrem?

几点关门?

jǐ diǎn guānmén?

A que horas fecham?

Contexto Cultural

中文

在中国,很多商店的营业时间会贴在门口或窗户上,方便顾客查看。有些商店会根据季节调整营业时间,例如在夏天可能会延长营业时间。在中国,询问营业时间通常是很礼貌的行为。

在中国,询问营业时间通常用“请问营业时间?”或“几点开门/关门?”等说法。

在非正式场合,也可以用比较口语化的表达,例如“几点开始营业?”或“几点结束营业?”

拼音

zài zhōngguó, hěn duō shāngdiàn de yíngyè shíjiān huì tiē zài ménkǒu huò chuānghu shang, fāngbiàn gùkè chānkàn。yǒuxiē shāngdiàn huì gēnjù jìjié tiáo zhěng yíngyè shíjiān, lìrú zài xiàtiān kěnéng huì yáncháng yíngyè shíjiān。zài zhōngguó, xúnwèn yíngyè shíjiān tōngcháng shì hěn lǐmào de xíngwéi。

zài zhōngguó, xúnwèn yíngyè shíjiān tōngcháng yòng“qǐng wèn yíngyè shíjiān?”huò“jǐ diǎn kāimén/guānmén?”děng shuōfǎ。

zài fēi zhèngshì chǎnghé, yě kěyǐ yòng bǐjiào kǒuyǔhuà de biǎodá, lìrú“jǐ diǎn kāishǐ yíngyè?”huò“jǐ diǎn jiéshù yíngyè?”

Portuguese

Na China, muitas lojas afixam seus horários de funcionamento na entrada ou na janela para que os clientes vejam. Algumas lojas podem ajustar seus horários de funcionamento de acordo com a estação; por exemplo, podem estender seus horários no verão. Na China, perguntar sobre os horários de funcionamento geralmente é considerado educado.

Na China, as pessoas geralmente perguntam sobre os horários de funcionamento usando frases como “请问营业时间?” ou “几点开门/关门?”.

Em situações informais, podem ser usadas expressões mais coloquiais, como “几点开始营业?” ou “几点结束营业?”

Expressões Avançadas

中文

请问贵店的营业时间是怎样的?

请问贵店今日的营业时间是几点到几点?

请问除了节假日,贵店还有其他休息时间吗?

拼音

qǐng wèn guì diàn de yíngyè shíjiān shì zěnyàng de?

qǐng wèn guì diàn jīn rì de yíngyè shíjiān shì jǐ diǎn dào jǐ diǎn?

qǐng wèn chú le jiéjiàrì, guì diàn hái yǒu qítā xiūxi shíjiān ma?

Portuguese

Poderias dizer-me, por favor, os teus horários exactos de funcionamento?

Quais são os teus horários de funcionamento hoje?

Para além dos feriados, tens outros horários de encerramento?

Tabus Culturais

中文

在询问营业时间时,语气要礼貌客气,避免过于直接或强硬。避免在营业高峰期询问过长的时间,以免影响其他顾客。不要随意评论营业时间长短或好坏。

拼音

zài xúnwèn yíngyè shíjiān shí, yǔqì yào lǐmào kèqì, bìmiǎn guòyú zhíjiē huò qiángyìng。bìmiǎn zài yíngyè gāofēngqí xúnwèn guòcháng de shíjiān, yǐmiǎn yǐngxiǎng qítā gùkè。bù yào suíyì pínglùn yíngyè shíjiān chángduǎn huò hǎo huài。

Portuguese

Ao perguntar sobre o horário de funcionamento, seja cortês e educado; evite ser demasiado direto ou assertivo. Evite fazer perguntas longas durante as horas de ponta, pois isso pode perturbar outros clientes. Não comente arbitrariamente sobre a duração ou a qualidade do horário de funcionamento.

Pontos Chave

中文

适用于各种场景,如购物、餐饮、娱乐等。适用于不同年龄和身份的人群。要注意根据场合和对象调整语言表达。常见错误是语气不礼貌或表达不清。

拼音

shìyòng yú gè zhǒng chǎngjǐng, rú gòuwù, cānyǐn, yúlè děng。shìyòng yú bùtóng niánlíng hé shēnfèn de rénqún。yào zhùyì gēnjù chǎnghé hé duìxiàng tiáozhěng yǔyán biǎodá。chángjiàn cuòwù shì yǔqì bù lǐmào huò biǎodá bù qīng。

Portuguese

Aplicável a vários cenários, como compras, refeições e entretenimento. Adequado para pessoas de todas as idades e estatutos. Certifique-se de ajustar a sua linguagem de acordo com a ocasião e a pessoa com quem está a falar. Erros comuns são o tom pouco educado ou a expressão pouco clara.

Dicas de Prática

中文

可以和朋友或家人模拟对话练习,提高口语表达能力。

可以多看一些相关的影视剧或综艺节目,学习地道表达。

可以尝试用不同的语气和表达方式来练习,例如正式和非正式场合的表达。

可以记录下练习过程中的问题和不足,以便不断改进。

拼音

kěyǐ hé péngyou huò jiārén mónǐ duìhuà liànxí, tígāo kǒuyǔ biǎodá nénglì。

kěyǐ duō kàn yīxiē xiāngguān de yǐngshìjù huò zōngyì jiémù, xuéxí dìdào biǎodá。

kěyǐ chángshì yòng bùtóng de yǔqì hé biǎodá fāngshì lái liànxí, lìrú zhèngshì hé fēi zhèngshì chǎnghé de biǎodá。

kěyǐ jìlù xià liànxí guòchéng zhōng de wèntí hé bùzú, yǐbiàn bùduàn gǎishàn。

Portuguese

Pode praticar simulando conversas com amigos ou familiares para melhorar as suas competências de expressão oral.

Pode ver programas de televisão ou programas de variedades relevantes para aprender expressões autênticas.

Pode tentar praticar com diferentes tons e formas de expressão, tais como expressões formais e informais.

Pode registar os problemas e as deficiências durante o processo de prática para melhorar continuamente.