说容量 Falando sobre capacidade
Diálogos
Diálogos 1
中文
A:您好,请问这个包有多大容量?
B:您好,这个包的容量大约是20升。
C:20升?那能装下我的笔记本电脑吗?
B:应该可以,笔记本电脑的尺寸是多少?
C:大概38厘米长,26厘米宽,3厘米厚。
B:嗯,应该没问题,您可以试试看。
拼音
Portuguese
A: Olá, qual é a capacidade desta mala?
B: Olá, esta mala tem uma capacidade de cerca de 20 litros.
C: 20 litros? O meu portátil cabe?
B: Deve caber, quais são as dimensões do seu portátil?
C: Cerca de 38 centímetros de comprimento, 26 centímetros de largura e 3 centímetros de espessura.
B: Sim, isso não deve ser um problema. Pode experimentar.
Diálogos 2
中文
A:这个水桶的容量是多少?
B:这个水桶的容量是10升。
C:10升?够我们一家三口一天的用水量吗?
B:应该够了,但是要看你们一天的用水习惯。
C:那如果我们洗菜、洗碗都用它呢?
B:那可能不够,建议您选择容量更大的水桶。
拼音
Portuguese
A: Qual a capacidade deste balde?
B: Este balde tem uma capacidade de 10 litros.
C: 10 litros? Chega para o consumo diário de água da nossa família de três pessoas?
B: Deve chegar, mas depende dos vossos hábitos de consumo de água diários.
C: E se usarmos para lavar legumes e loiça?
B: Então pode não ser suficiente, sugiro que escolha um balde com maior capacidade.
Expressões Comuns
这个箱子的容量是多少?
Qual é a capacidade desta caixa?
这个袋子的容量够大吗?
A capacidade desta mala é suficiente?
它的最大容量是多少?
Qual é a sua capacidade máxima?
Contexto Cultural
中文
在中国,人们通常用升(shēng)或毫升(háoshēng)来衡量液体的容量,用立方米(lìfāngmǐ)或立方厘米(lìfāng gōngfēn)来衡量固体的容量。在日常生活中,人们也经常使用一些非标准的计量单位,例如桶、盆、碗等。
容量的表达方式在不同场合下有所不同。在正式场合,应使用标准的计量单位;在非正式场合,可以使用一些更口语化的表达方式。
拼音
Portuguese
Na China, a capacidade de líquidos geralmente é medida em litros (升, shēng) ou mililitros (毫升, háoshēng), e a capacidade de sólidos geralmente é medida em metros cúbicos (立方米, lìfāngmǐ) ou centímetros cúbicos (立方厘米, lìfāng gōngfēn). No dia a dia, as pessoas também costumam usar unidades de medida não-padrão, como baldes, bacias e tigelas.
A forma de expressar a capacidade varia em diferentes situações. Em situações formais, devem ser usadas unidades de medida padrão; em situações informais, podem ser usadas expressões mais coloquiais.
Expressões Avançadas
中文
这个储水箱的额定容量为500升,最大容积可达550升。
该容器具有可调节的容量,可根据需要进行调整。
考虑到实际使用情况,建议选择容量更大的水桶,以确保满足日常需求。
拼音
Portuguese
O reservatório de água tem uma capacidade nominal de 500 litros, com um volume máximo de até 550 litros.
Este contentor tem uma capacidade ajustável que pode ser ajustada conforme necessário.
Considerando o uso real, recomenda-se escolher um balde com maior capacidade para garantir que as necessidades diárias sejam atendidas.
Tabus Culturais
中文
在谈论容量时,避免使用不雅的词语或不准确的表达方式。要根据具体的场景和对象,选择合适的表达方式。
拼音
zài tánlùn róngliàng shí,bìmiǎn shǐyòng bùyǎ de cíyǔ huò bù zhǔnquè de biǎodá fāngshì。yào gēnjù jùtǐ de chǎngjǐng hé duìxiàng,xuǎnzé héshì de biǎodá fāngshì。
Portuguese
Ao falar sobre capacidade, evite usar linguagem vulgar ou expressões imprecisas. Escolha expressões apropriadas com base na situação específica e no público.Pontos Chave
中文
在使用容量相关的词汇时,要注意其单位和具体的含义,避免混淆。在日常生活中,人们通常会根据实际情况来判断容量是否足够,不必过于精确。
拼音
Portuguese
Ao usar vocabulário relacionado à capacidade, preste atenção às suas unidades e significados específicos, e evite confusão. Na vida diária, as pessoas geralmente julgam se a capacidade é suficiente com base na situação real, e não é necessário ser muito preciso.Dicas de Prática
中文
可以利用一些日常生活中的物品,例如水桶、杯子、箱子等,来练习说容量。 可以尝试用不同的单位来表达容量,例如升、毫升、立方米等。 可以和朋友或家人一起练习,互相提问和回答。
拼音
Portuguese
Você pode usar objetos do cotidiano, como baldes, copos e caixas, para praticar como falar sobre capacidade. Experimente expressar a capacidade em diferentes unidades, como litros, mililitros, metros cúbicos, etc. Você pode praticar com amigos ou familiares, fazendo perguntas e respondendo uns aos outros.