问医院位置 Pedindo a localização do hospital
Diálogos
Diálogos 1
中文
外国人:您好,请问最近的医院在哪里?
中国人:您好!最近的医院是市中心医院,您可以坐1路公交车到市中心医院站下车。
外国人:1路公交车?在哪里坐车呢?
中国人:就在您身后不远处,有一个公交车站牌,上面写着“1路”字样。您也可以用手机地图导航。
外国人:好的,谢谢您!
中国人:不客气,祝您早日康复!
拼音
Portuguese
Estrangeiro: Com licença, poderia me dizer onde fica o hospital mais próximo?
Chinês: Olá! O hospital mais próximo é o Hospital do Centro da Cidade. Você pode pegar o ônibus número 1 até a estação do Hospital do Centro da Cidade.
Estrangeiro: Ônibus número 1? Onde posso pegá-lo?
Chinês: Fica a uma curta distância atrás de você, há um ponto de ônibus com o número “1”. Você também pode usar a navegação do mapa do seu telefone.
Estrangeiro: Ok, obrigado!
Chinês: De nada. Desejo-lhe uma rápida recuperação!
Diálogos 2
中文
外国人:你好,请问去最近的医院怎么走?
中国人:你好!你可以沿着这条街一直走,走到第二个路口右转,然后你会看到一个很大的医院招牌。
外国人:好的,谢谢。
中国人:不客气。
外国人:请问那个医院叫什么名字?
中国人:那是市中心医院。
拼音
Portuguese
Estrangeiro: Olá, como chego ao hospital mais próximo?
Chinês: Olá! Você pode seguir por esta rua, virar à direita no segundo cruzamento e verá uma grande placa do hospital.
Estrangeiro: Ok, obrigado.
Chinês: De nada.
Estrangeiro: Como se chama esse hospital?
Chinês: É o Hospital do Centro da Cidade.
Expressões Comuns
请问最近的医院在哪里?
Onde fica o hospital mais próximo?
去医院怎么走?
Como eu chego ao hospital?
谢谢您的帮助!
Obrigado pela sua ajuda!
Contexto Cultural
中文
在中国,问路通常比较直接,可以直接问'请问最近的医院在哪里?'或'去医院怎么走?'。在正式场合,可能会更礼貌一些,例如'您好,请问...'。
在中国文化中,帮助他人指路是一种常见的友好行为,人们通常会很乐意提供帮助。
如果对方指路不清楚,可以礼貌地再次询问,或者使用手机导航辅助。
拼音
Portuguese
Na China, pedir direções costuma ser direto. Você pode perguntar diretamente 'Onde fica o hospital mais próximo?' ou 'Como eu chego ao hospital?'. Em situações formais, pode ser mais cortês dizer 'Com licença, poderia me dizer...?'.
Na cultura chinesa, ajudar outras pessoas com direções é um ato comum de gentileza, e as pessoas geralmente ficam felizes em ajudar.
Se as direções não estiverem claras, você pode perguntar novamente educadamente ou usar um mapa de celular para ajudar.
Expressões Avançadas
中文
请问最近的医院在哪儿,并且能否告知详细地址?
请问您能帮我指路到最近的医院吗?最好能告诉我具体的路线和交通工具。
除了最近的医院,附近还有其他医院吗?如果有的 话,请您告诉我这些医院的具体位置和交通方式。
拼音
Portuguese
Você poderia me dizer onde fica o hospital mais próximo e fornecer o endereço detalhado?
Você poderia, por favor, me guiar até o hospital mais próximo? Seria melhor se você pudesse me dizer a rota específica e o transporte.
Além do hospital mais próximo, há outros hospitais próximos? Se houver, por favor, me diga as localizações específicas e os meios de transporte desses hospitais.
Tabus Culturais
中文
避免使用粗鲁或不尊重的语言,避免过分依赖他人,问路时要表达感谢。
拼音
biànmiǎn shǐyòng cūlǔ huò bù zūnjìng de yǔyán, biànmiǎn guòfèn yīlài tārén, wèn lù shí yào biǎodá gǎnxiè.
Portuguese
Evitar usar linguagem rude ou desrespeitosa, evitar depender excessivamente dos outros, expressar gratidão ao pedir direções.Pontos Chave
中文
在问路时,要清楚地表达自己的需求,并注意对方的回应,以便更好地理解方向。根据实际情况选择合适的问路方式,例如直接问路或使用地图导航。
拼音
Portuguese
Ao pedir direções, expresse claramente suas necessidades e preste atenção à resposta da outra pessoa para entender melhor as direções. Escolha o método apropriado de pedir direções com base na situação real, como perguntar diretamente ou usar a navegação do mapa.Dicas de Prática
中文
多与外国人练习对话,模拟各种场景。
注意语气和表达方式,力求自然流畅。
可以尝试在不同的场景下运用所学的表达。
可以尝试运用不同类型的交通工具的表达,例如公交车、地铁、出租车等。
注意区分正式与非正式场合的表达。
拼音
Portuguese
Pratique os diálogos com falantes nativos para simular vários cenários.
Preste atenção ao tom e à expressão, buscando fluência natural.
Tente aplicar as expressões aprendidas em diferentes cenários.
Tente usar expressões para diferentes tipos de transporte, como ônibus, metrô, táxis, etc.
Preste atenção à diferença entre expressões formais e informais.