不甘寂寞 Не выносить одиночество
Explanation
甘:甘心;寂寞:孤寂、冷落。形容不甘心被冷落或急于想参与某件事情。
Gān: готовый; jìmò: одинокий, пустынный. Описывает нежелание быть игнорируемым или стремление участвовать в чем-либо.
Origin Story
年轻的画家李明,怀揣着对艺术的梦想来到繁华的都市。起初,他住在简陋的阁楼里,每天勤奋作画,却鲜有人问津。面对冷清的现实,李明感到失落和迷茫。但他不甘寂寞,拒绝沉沦,他开始积极参加各种艺术展览和交流活动,向同行学习,不断提升自己的技艺。他还在网络平台上分享自己的作品,与更多的人交流。渐渐地,李明的作品受到越来越多的关注,他的才华也逐渐被认可。他不甘寂寞的努力,最终让他在艺术的道路上获得了成功。
Молодой художник Ли Мин, питая мечту об искусстве, приехал в шумный город. Сначала он жил в скромной мансарде, усердно рисуя, но мало кто интересовался его работами. Столкнувшись с холодной реальностью, Ли Мин чувствовал себя потерянным и растерянным. Но он не смирился с одиночеством. Он начал активно участвовать в различных художественных выставках и обменах, учился у коллег и постоянно совершенствовал своё мастерство. Он также делился своими работами на онлайн-платформах и общался с большим количеством людей. Постепенно работы Ли Мина привлекали всё больше внимания, и его талант начал получать признание. Его стремление избежать одиночества в итоге привело его к успеху на творческом пути.
Usage
用来形容一个人不甘心寂寞,渴望参与到某个事件或群体中。常用于描述人物性格或行为。
Используется для описания человека, который не переносит одиночества и стремится участвовать в каком-либо событии или группе. Часто используется для описания характера или поведения человека.
Examples
-
他性格孤僻,却又不甘寂寞,总是想方设法地融入集体。
tā xìnggé gūpì, què yòu bù gān jìmò, zǒng shì xiǎng fāngfǎ de róngrù jítǐ.
Он интроверт, но не выносит одиночества, всегда пытается интегрироваться в коллектив.
-
这个项目竞争激烈,他不甘寂寞,决定积极参与。
zhège xiàngmù jìngzhēng jīliè, tā bù gān jìmò, juédìng jījí cānyù.
Проект очень конкурентоспособен, он решил активно участвовать, потому что не переносит одиночества