严于律己 Строг к себе
Explanation
严格要求自己,约束自己的行为。
Строго требовать от себя и сдерживать свое поведение.
Origin Story
年轻的县令李清正刚上任,就以身作则,严于律己。他每天比百姓起得更早,巡视县城,了解民情。即使是微不足道的小事,他也认真处理,从不敷衍塞责。他从不接受任何人的贿赂,生活俭朴,与百姓同甘共苦。他经常告诫自己要廉洁奉公,为民服务,绝不能辜负百姓的期望。他这种严于律己的精神,感动了全县的人民。
Когда молодой магистрат Ли Цинчжэн вступил в должность, он подал пример и был строг к себе. Каждый день он вставал раньше людей, патрулировал округ и понимал настроения людей. Даже к незначительным делам он относился внимательно, никогда не был небрежен или уклонялся от ответственности. Он никогда не брал взяток, жил скромно и разделял радости и печали с людьми. Он часто предостерегал себя быть честным, служить народу и никогда не разочаровывать их надежды. Этот дух самодисциплины тронул весь округ.
Usage
形容人严格要求自己,约束自己的行为。常用作谓语、补语。
Используется для описания человека, строгого к себе и контролирующего свое поведение. Часто используется в качестве сказуемого или именной части составного сказуемого.
Examples
-
他严于律己,宽以待人,深受大家的尊敬。
tā yányúlǜjǐ, kuānyǐdàirén, shēnshòu dàjiā de zūnjìng。
Он строг к себе и снисходителен к другим, поэтому все его уважают.
-
作为一名领导干部,更应该严于律己,率先垂范。
zuòwéi yī míng lǐngdǎo gànbù, gèng yīnggāi yányúlǜjǐ, xiānshǒu chuífàn。
Как лидер, он должен быть строже к себе и подавать пример.
-
学习雷锋精神,就是要严于律己,乐于助人。
xuéxí léifēng jīngshen, jiùshì yào yányúlǜjǐ, lèyú zhùrén。
Чтобы учиться духу Лей Фэна, нужно быть строгим к себе и быть готовым помогать другим