五大三粗 большой и грузный
Explanation
形容人高大粗壮,身材魁梧。
Описывает человека как высокого и сильного.
Origin Story
话说在古代的一个小山村里,住着一位名叫大力士的年轻小伙子。他天生神力,身高八尺,虎背熊腰,五大三粗,是村里出了名的壮汉。村里人提起他,都会竖起大拇指,夸赞他的力气大得惊人。有一天,村里要举行一年一度的农家乐活动,其中有一个项目是搬运石磨。石磨又大又重,一般人根本搬不动。大力士听闻后,二话不说,撸起袖子就往场地上走。只见他双手抓住石磨的把手,双腿微微弯曲,然后猛地一使劲,石磨就被他稳稳地抬了起来,众人都惊叹不已。大力士就这样轻松地完成了搬运石磨的任务,赢得了大家的赞赏和掌声。从此以后,大力士在村里的名声更加响亮,人们都亲切地称他为“大力士”。
В маленькой горной деревне жил молодой человек по имени Дали Ши. Он родился с необычайной силой, ростом восемь футов, с широкой спиной, как у тигра, и широкой талией, как у медведя, большой и грузный, и был самым известным силачом в деревне. Когда жители деревни упоминали его, они поднимали большой палец вверх, хваля его невероятную силу. Однажды в деревне должен был состояться ежегодный сельскохозяйственный фестиваль, и одним из мероприятий было перемещение жернова. Жернов был огромным и тяжелым, и обычный человек не смог бы его поднять. Услышав об этом, Дали Ши, не говоря ни слова, засучил рукава и направился на поле. Он схватился за рукоятку жернова обеими руками, немного согнув ноги, и затем с внезапным усилием поднял жернов, и все были поражены. Дали Ши легко выполнил задачу по перемещению жернова, заслужив похвалу и аплодисменты всех. С тех пор слава Дали Ши в деревне еще более возросла, и люди ласково называли его "Дали Ши".
Usage
作谓语、定语;形容人高大粗壮。
В качестве сказуемого или определения; описывает человека как высокого и сильного.
Examples
-
他五大三粗,一看就是个练家子。
tā wǔ dà sān cū, yī kàn jiù shì gè liàn jiā zi。
Он большой и грузный, явно боец.
-
那个五大三粗的汉子,扛着两百斤的货物轻松自如。
nà ge wǔ dà sān cū de hàn zi, káng zhe liǎng bǎi jīn de huò wù qīng sōng zì rú。
Этот большой и грузный мужчина с легкостью нес груз в 200 джинь