倾巢而出 Цин чао эр чу
Explanation
倾巢而出,指像鸟兽从巢穴里全部跑出来一样,比喻敌人全部出动。也指全部人员出动。
«Цин чао эр чу» означает, что все выходят, как птицы из гнезд; это описывает полную мобилизацию врага. Это также может описывать полную мобилизацию всех сотрудников.
Origin Story
话说三国时期,蜀汉丞相诸葛亮率兵北伐,与魏军在五丈原对峙。魏军主帅司马懿深知蜀军兵力不足,粮草匮乏,便采取坚壁清野的策略,拒不出战。诸葛亮见此,屡施反间计,并采取各种奇袭战术,但司马懿始终不动如山。诸葛亮焦急万分,他知道,若不能尽快击溃魏军,蜀军将面临更大的危机。于是,诸葛亮决定孤注一掷,下令蜀军倾巢而出,对魏军发起猛攻。魏军猝不及防,被蜀军打得措手不及,损失惨重。然而,司马懿却并未惊慌失措,他早已预料到诸葛亮会孤注一掷,早已在营寨周围布下了天罗地网。蜀军攻势虽然猛烈,但始终无法突破魏军的防线,最终只能无奈退兵。这场战役虽然蜀军并未取得最终的胜利,却也充分展现了诸葛亮孤注一掷的决心和蜀军的英勇无畏。这场倾巢而出的战役,也成为了三国历史上的一段佳话,让人们看到了战争的残酷以及战略决策的重要性。
Во времена Трёх Царств в Китае премьер-министр Шу-хана Чжугэ Лян повёл свои войска в северный поход и столкнулся с армией Вэй в Учжанюане. Главнокомандующий армии Вэй Сима И знал, что армия Шу испытывает нехватку войск и припасов, поэтому он избрал стратегию уклонения от битвы. Видя это, Чжугэ Лян неоднократно пытался использовать обман и различные тактики внезапного нападения, но Сима И оставался невозмутимым. Чжугэ Лян очень беспокоился, зная, что если ему не удастся быстро разбить армию Вэй, армия Шу столкнётся с ещё большим кризисом. Поэтому Чжугэ Лян решил поставить всё на карту, приказав армии Шу применить все силы и начать яростное наступление на армию Вэй. Армия Вэй была совершенно застигнута врасплох и понесла большие потери. Однако Сима И не запаниковал. Он уже предвидел, что Чжугэ Лян рискнёт, и уже расставил ловушки вокруг лагеря. Несмотря на то, что наступление армии Шу было сильным, ей не удалось прорвать оборону армии Вэй, и в итоге она была вынуждена отступить. Хотя армия Шу не одержала окончательной победы в этом сражении, это показало решимость Чжугэ Ляна рискнуть всем и храбрость армии Шу. Эта битва, в которой участвовало всё войско, стала памятной частью истории Трёх Царств, продемонстрировав жестокость войны и важность стратегического принятия решений.
Usage
该成语主要用于形容敌方或一方出动全部兵力,也可以用于形容全力以赴。
Эта идиома в основном используется для описания того, как враг или одна из сторон разворачивает все свои войска, а также может использоваться для описания того, как кто-то выкладывается полностью.
Examples
-
面对强敌,他们决定倾巢而出,决一死战。
miàn duì qiáng dí, tāmen juédìng qīng cháo ér chū, jué yī sǐ zhàn
Столкнувшись с сильным врагом, они решили выложиться полностью и сражаться до смерти.
-
公司倾巢而出,参加了这次重要的行业会议。
gōngsī qīng cháo ér chū, cānjiā le zhè cì zhòngyào de hángyè huìyì
Вся компания приняла участие в этой важной отраслевой конференции.