再三再四 снова и снова
Explanation
反复多次,多次重复。
Многократно, много раз повторяется.
Origin Story
从前,有个勤劳的农民,他种了一片稻田。收割的季节到了,他每天辛勤劳作,汗流浃背。可是,天公不作美,接连下了几天的雨,稻田被淹了。农民心急如焚,他再三再四地祈祷上天,希望雨能够停下来,他的稻子能够平安无事。他甚至跑到村里的土地庙里去烧香,祈求神灵保佑。幸运的是,雨终于停了,农民的稻子也保住了。从此,他更加敬畏自然,更加珍惜自己的劳动成果。
Жил-был трудолюбивый фермер, который выращивал рисовые поля. Когда наступил сезон сбора урожая, он каждый день усердно трудился, обливаясь потом. Однако погода была неблагоприятной, и несколько дней подряд шел дождь, затопив рисовое поле. Фермер был в отчаянии, и он снова и снова молился небесам, надеясь, что дождь прекратится, и его рис останется в безопасности. Он даже отправился в деревенский храм, чтобы сжечь благовония, молясь о божественной защите. К счастью, дождь наконец-то прекратился, и рис фермера был спасен. С тех пор он стал еще больше уважать природу и ценить плоды своего труда.
Usage
表示多次重复;反复强调。
Указывает на многократное повторение; многократное подчеркивание.
Examples
-
经理再三再四地强调了这次会议的重要性。
jingli zaisan zaisi de qiangdiaole zheci huiyi de zhongyaoxing。
Менеджер неоднократно подчеркивал важность этой встречи.
-
她再三再四地向我保证,她一定能够完成任务。
ta zaisan zaisi de xiang wo baozheng,ta yiding nenggou wancheng renwu。
Она неоднократно заверяла меня, что сможет выполнить задание.