历历在目 живо в памяти
Explanation
历历在目指的是过去的事情或景象清晰地呈现在眼前,记忆犹新。
Лили зай му означает, что прошлые события или сцены ясно представлены перед глазами, свежая память.
Origin Story
老张是一位退休教师,他一生都在乡村小学教书。如今,他虽然已经离开了讲台,但他依然清晰地记得每一个学生的样貌,每一个课堂上的场景。那些天真烂漫的孩子们,他们的笑脸,他们的哭泣,他们的进步,都历历在目。他记得曾经有个学生,学习成绩很差,但他却非常努力,最终取得了很大的进步,让老张欣慰不已。他还记得,有一次学校遭遇了洪水,他带领学生们安全转移,那一幕幕惊险的画面,至今都历历在目。这些回忆,如同电影一样,一幕幕在他眼前闪现,让他体会到人生的酸甜苦辣,也让他对教育事业更加热爱。
Лао Чжан — учитель на пенсии, всю жизнь проработавший в сельской начальной школе. Хотя он и ушёл из класса, он до сих пор ясно помнит лицо каждого ученика и каждую сцену в классе. Эти невинные беззаботные дети, их улыбки, их слёзы, их успехи — всё это до сих пор живо в его памяти. Он помнит одного ученика, у которого были плохие успехи в учёбе, но он очень старался и в итоге добился больших успехов, что очень обрадовало Лао Чжана. Он также помнит, как однажды школу затопило, и он вывел своих учеников в безопасное место, эти захватывающие дух сцены до сих пор свежи в его памяти. Эти воспоминания, как кинофильм, проносятся перед его глазами, позволяя ему пережить все горести и радости жизни, и заставляют его ещё больше любить дело образования.
Usage
形容对过去的事情记忆犹新,清晰可见。
Используется для описания событий прошлого, которые до сих пор свежи в памяти.
Examples
-
十年之前,我们相识在那个小镇,往事历历在目。
shí nián zhī qián, wǒmen xiāngshí zài nàge xiǎozhèn, wǎngshì lì lì zài mù
Десять лет назад мы встретились в том маленьком городке, прошлое до сих пор живо в памяти.
-
他回忆起童年,往事历历在目,仿佛就在昨天。
tā huíyì qǐ tóngnián, wǎngshì lì lì zài mù, fǎngfú jiù zài zuótiān
Он вспомнил своё детство, прошлое до сих пор живо в памяти, словно это было вчера.