君子好逑 jūn zǐ hào qiú Прекрасная пара для джентльмена

Explanation

君子好逑,出自《诗经·周南·关睢》。逑,通“仇”,意思是配偶。整句话的意思是:美丽的女子,是君子的好伴侣。后用来指称男子追求佳偶。

君子好逑 из «Книги песен», Чжоу Нань, Гуань Суй. Цю здесь означает «партнер». Полное предложение означает: Красивые женщины — хорошие партнеры для джентльменов. Позже оно использовалось для обозначения мужчины, ищущего идеального партнера.

Origin Story

话说,战国时期,一位才华横溢的公子,名叫子期,他琴艺超群,一心追求一位知音,一位能欣赏他琴艺,与他心心相印的女子。他遍游各地,寻找心中那“窈窕淑女,君子好逑”。一次,他在山间偶然听到悠扬的琴声,循声而去,发现一位美丽的女子正弹奏古筝。她的琴声清澈婉转,与子期的琴艺遥相呼应,如同知音一般。子期被深深吸引,他走到女子面前,两人相视一笑,从此开始了他们琴瑟和谐,相濡以沫的生活。这便是“君子好逑”的最佳诠释,两人互相欣赏,成就了一段佳话。

huà shuō, zhàn guó shí qī, yī wèi cái huá héng yì de gōng zǐ, míng jiào zǐ qī, tā qín yì chāo qún, yī xīn zhuī qiú yī wèi zhī yīn, yī wèi néng xīn shǎng tā qín yì, yǔ tā xīn xīn xiāng yìn de nǚ zǐ. tā biàn yóu gè dì, xún zhǎo xīn zhōng nà ‘yǎo tiǎo shū nǚ, jūn zǐ hào qiú’. yī cì, tā zài shān jiān ǒu rán tīng dào yōu yáng de qín shēng, xún shēng ér qù, fā xiàn yī wèi měi lì de nǚ zǐ zhèng tán zòu gǔ zhēng. tā de qín shēng qīng chè wǎn zhuǎn, yǔ zǐ qī de qín yì yáo xiāng hū yìng, rú tóng zhī yīn yī bān. zǐ qī bèi shēn shēn xī yǐn, tā zǒu dào nǚ zǐ miàn qián, liǎng rén xiāng shì yī xiào, cóng cǐ kāi shǐ le tā men qín sè hé xié, xiāng rú mò de shēng huó. zhè biàn shì ‘jūn zǐ hào qiú’ de zuì jiā qiǎn shì, liǎng rén hù xiāng xīn shǎng, chéng jiù le yī duàn jiā huà.

Говорят, что в период Сражающихся царств талантливый юноша по имени Цзыци, мастер игры на цине, искал свою вторую половинку — женщину, которая оценила бы его музыкальный талант и глубоко чувствовала бы связь с ним. Он долго путешествовал, ища «красивую и добродетельную женщину, идеальную пару для джентльмена». Однажды в горах он услышал чарующую мелодию. Следуя за звуком, он обнаружил прекрасную женщину, играющую на гучжэне. Ее музыка была прекрасной и завораживающей, гармонируя с мастерством Цзыци, как будто она понимала его чувства. Цзыци был очарован, подошел к ней, и они обменялись взглядами, и с тех пор жили в гармонии и любви. Это лучшее толкование «君子好逑» — прекрасная история о двух людях, которые ценят друг друга.

Usage

常用于赞美女子美丽贤淑,也可用作男子追求理想伴侣的表达。

cháng yòng yú zàn měi nǚ zǐ měi lì xián shū, yě kě yòng zuò nán zǐ zhuī qiú lǐ xiǎng bàn lǚ de biǎo dá

Часто используется для восхваления красоты и добродетели женщин, а также может использоваться мужчинами для выражения поиска идеального партнера.

Examples

  • 窈窕淑女,君子好逑。

    yǎo tiǎo shū nǚ, jūn zǐ hào qiú

    Прекрасная женщина, прекрасная пара для джентльмена.

  • 他终于找到了自己的君子好逑。

    tā zhōng yú zhǎo dào le zì jǐ de jūn zǐ hào qiú

    Наконец-то он нашел свою идеальную пару