君子好逑 Прекрасная пара для джентльмена
Explanation
君子好逑,出自《诗经·周南·关睢》。逑,通“仇”,意思是配偶。整句话的意思是:美丽的女子,是君子的好伴侣。后用来指称男子追求佳偶。
君子好逑 из «Книги песен», Чжоу Нань, Гуань Суй. Цю здесь означает «партнер». Полное предложение означает: Красивые женщины — хорошие партнеры для джентльменов. Позже оно использовалось для обозначения мужчины, ищущего идеального партнера.
Origin Story
话说,战国时期,一位才华横溢的公子,名叫子期,他琴艺超群,一心追求一位知音,一位能欣赏他琴艺,与他心心相印的女子。他遍游各地,寻找心中那“窈窕淑女,君子好逑”。一次,他在山间偶然听到悠扬的琴声,循声而去,发现一位美丽的女子正弹奏古筝。她的琴声清澈婉转,与子期的琴艺遥相呼应,如同知音一般。子期被深深吸引,他走到女子面前,两人相视一笑,从此开始了他们琴瑟和谐,相濡以沫的生活。这便是“君子好逑”的最佳诠释,两人互相欣赏,成就了一段佳话。
Говорят, что в период Сражающихся царств талантливый юноша по имени Цзыци, мастер игры на цине, искал свою вторую половинку — женщину, которая оценила бы его музыкальный талант и глубоко чувствовала бы связь с ним. Он долго путешествовал, ища «красивую и добродетельную женщину, идеальную пару для джентльмена». Однажды в горах он услышал чарующую мелодию. Следуя за звуком, он обнаружил прекрасную женщину, играющую на гучжэне. Ее музыка была прекрасной и завораживающей, гармонируя с мастерством Цзыци, как будто она понимала его чувства. Цзыци был очарован, подошел к ней, и они обменялись взглядами, и с тех пор жили в гармонии и любви. Это лучшее толкование «君子好逑» — прекрасная история о двух людях, которые ценят друг друга.
Usage
常用于赞美女子美丽贤淑,也可用作男子追求理想伴侣的表达。
Часто используется для восхваления красоты и добродетели женщин, а также может использоваться мужчинами для выражения поиска идеального партнера.
Examples
-
窈窕淑女,君子好逑。
yǎo tiǎo shū nǚ, jūn zǐ hào qiú
Прекрасная женщина, прекрасная пара для джентльмена.
-
他终于找到了自己的君子好逑。
tā zhōng yú zhǎo dào le zì jǐ de jūn zǐ hào qiú
Наконец-то он нашел свою идеальную пару