垂死挣扎 агония
Explanation
比喻事物灭亡前最后的挣扎。
Метафора последней отчаянной борьбы перед уничтожением.
Origin Story
夕阳西下,残阳如血。曾经繁荣一时的商会,如今只剩下破败的院墙和几间残破的房屋。会长李先生,拄着拐杖,站在大门口,看着曾经辉煌的商会,如今如此萧条,心中悲痛不已。几十年的打拼,如今却面临着破产的危机。他看着账簿上触目惊心的数字,他知道,商会已经到了山穷水尽的地步了。但是,他绝不甘心就这样放弃。他召集商会的骨干成员,开了一个紧急会议。会上,李先生慷慨激昂地阐述了商会面临的困境,以及他坚持下去的决心。他决定孤注一掷,用尽最后的力量,去争取一线生机。他提出了一系列的应对策略,试图通过开源节流,调整经营,来扭转乾坤。然而,商会的处境已经太糟糕了,他所有的努力都收效甚微。债主们虎视眈眈,催促还款。员工们人心惶惶,纷纷找工作。李先生眼看着商会一步步走向崩溃的边缘,他感到绝望,但他仍然坚持着,像一个垂死挣扎的战士,用尽最后的力气,与命运抗争。他明白,即使最终失败,他也要尽力一搏。因为,对他来说,商会不仅仅是一个公司,更是他一生的心血,是他的梦想。
Закат солнца окрасил небо в кроваво-красный цвет. Когда-то процветавшая торговая палата теперь представляла собой лишь разрушенный двор и несколько обветшалых зданий. Президент Ли, опираясь на трость, стоял у ворот, наблюдая за некогда великолепной торговой палатой, теперь такой безжизненной, сердце его переполняла печаль. Десятилетия напряжённой работы, а теперь угроза банкротства. Он посмотрел на ужасающие цифры в главной книге и понял, что торговая палата исчерпала свои ресурсы. Но он не собирался сдаваться. Он собрал ключевых членов торговой палаты на экстренное заседание. На заседании господин Ли страстно рассказал о трудностях, с которыми столкнулась торговая палата, и о своей решимости бороться. Он решил рискнуть всем, используя последние силы, чтобы сражаться за проблеск надежды. Он предложил ряд мер, пытаясь изменить ситуацию путём сокращения расходов и корректировки работы. Однако положение торговой палаты было уже слишком плачевным, и все его усилия оказались малоэффективными. Кредиторы поджидали, требуя возврата долгов. Сотрудники были в панике, все искали новую работу. Господин Ли видел, как торговая палата приближается к краху, его охватило отчаяние, но он продолжал бороться, как умирающий воин, используя последние силы, чтобы сражаться с судьбой. Он понимал, что даже в случае поражения, он должен был сделать всё возможное. Потому что для него торговая палата была не просто компанией, а делом всей его жизни, его мечтой.
Usage
常用作谓语、宾语,形容在即将灭亡或失败时所做的最后挣扎。
Часто используется в качестве сказуемого или дополнения, описывая последнюю отчаянную борьбу перед уничтожением или неудачей.
Examples
-
尽管公司面临倒闭,他们仍然垂死挣扎,试图挽救局面。
jǐnguǎn gōngsī miànlín dǎobì, tāmen réngrán chuí sǐ zhēng zhā, shìtú wǎnjiù júmiàn
Несмотря на угрозу банкротства, компания всё ещё отчаянно борется за выживание.
-
面对强大的对手,小公司只能垂死挣扎,最终还是被收购了。
miàn duì qiángdà de duìshǒu, xiǎo gōngsī zhǐ néng chuí sǐ zhēng zhā, zuìzhōng hái shì bèi shōugòu le
Столкнувшись с мощными конкурентами, малая фирма может лишь бороться за существование, в конце концов будучи поглощённой.