束手待毙 shù shǒu dài bì Ждать смерти со связанными руками

Explanation

指不抵抗,被动地等待死亡。比喻遇到困难不积极想办法,坐着等失败。

Это относится к тому, чтобы не сопротивляться и пассивно ждать смерти. Это метафора того, чтобы не искать активно решения проблем и пассивно ждать неудачи.

Origin Story

话说东汉末年,群雄逐鹿,天下大乱。有一支军队,在与敌军作战时,连连失利,士气低落。主将面对不断逼近的敌军,竟然下令全军放下武器,原地等待被俘。士兵们不解,纷纷劝说主将应该积极应战,寻找突围之机。但主将却固执己见,认为军队实力不济,无法抵挡敌军,与其拼死抵抗,不如束手待毙,保全性命。结果,这支军队被敌军轻易全歼,成为历史上的笑柄。

huà shuō dōng hàn mò nián, qún xióng zhúlù, tiānxià dà luàn. yǒu yī zhī jūnduì, zài yǔ díjūn zuòzhàn shí, liánlián shīlì, shìqì dīluò. zhǔ jiāng miàn duì bùduàn bījìn de díjūn, jìngrán xià lìng quánjūn fàng xià wǔqì, yuán dì děngdài bèi fú. shìbīng men bù jiě, fēnfēn quàn shuō zhǔ jiāng yīnggāi jījí yìngzhàn, xún zhǎo tūwéi zhī jī. dàn zhǔ jiāng què gùzhī jǐjiàn, rènwéi jūnduì shí lì bù jì, wúfǎ dǐdàng díjūn, yǔ qí pǐnsǐ dǐkàng, bùrú shùshǒu dàibì, bǎoquán xìngmìng. jiéguǒ, zhè zhī jūnduì bèi díjūn qīngyì quánjiān, chéngwéi lìshǐ shàng de xiàobǐng.

Говорят, что в конце Восточной династии Хань, когда честолюбивые полководцы сражались друг с другом, мир был в хаосе. Армия, сражаясь с вражеской армией, терпела неоднократные поражения, и их моральный дух был низок. Командир, столкнувшись с постоянным наступлением вражеской армии, фактически приказал всей армии сложить оружие и ждать пленения. Солдаты были в замешательстве и пытались убедить командира активно сражаться и найти выход. Но командир настаивал на своем мнении, считая, что силы армии недостаточны, она неспособна противостоять вражеской армии, и вместо того, чтобы сражаться до смерти, лучше сдаться и спасти свои жизни. В результате эта армия была легко уничтожена вражеской армией и стала посмешищем в истории.

Usage

常用来形容在困境中消极等待,缺乏主动性。

cháng yòng lái xiángróng zài kùnjìng zhōng xiāojí děngdài, quēfá zhǔdòngxìng.

Обычно используется для описания сложных ситуаций, в которых люди пассивны и бездейственны.

Examples

  • 面对强敌,他们束手待毙,最终城池失守。

    miànduì qiángdí, tāmen shùshǒu dàibì, zuìzhōng chéngchí shīshǒu.

    Перед лицом сильного врага они сдались, и в итоге город пал.

  • 公司面临破产,老板却束手待毙,没有采取任何措施。

    gōngsī miànlín pòchǎn, lǎobǎn què shùshǒu dàibì, méiyǒu cǎiqǔ rènhé cuòshī.

    Компания находится на грани банкротства, но босс ничего не делает, не предпринимает никаких мер。