束手待毙 Esperar a morte com as mãos atadas
Explanation
指不抵抗,被动地等待死亡。比喻遇到困难不积极想办法,坐着等失败。
Não resistir e esperar passivamente a morte. É usado como metáfora para descrever a falta de proatividade na resolução de problemas, esperando passivamente o fracasso.
Origin Story
话说东汉末年,群雄逐鹿,天下大乱。有一支军队,在与敌军作战时,连连失利,士气低落。主将面对不断逼近的敌军,竟然下令全军放下武器,原地等待被俘。士兵们不解,纷纷劝说主将应该积极应战,寻找突围之机。但主将却固执己见,认为军队实力不济,无法抵挡敌军,与其拼死抵抗,不如束手待毙,保全性命。结果,这支军队被敌军轻易全歼,成为历史上的笑柄。
No final da dinastia Han Oriental, quando os senhores da guerra disputavam a hegemonia, o mundo estava em caos. Um exército, enquanto lutava contra o exército inimigo, sofreu derrotas repetidas e sua moral estava baixa. O comandante em chefe, diante do constante avanço do exército inimigo, na verdade ordenou que todo o exército deixasse suas armas e esperasse no local para ser capturado. Os soldados estavam confusos e instaram o comandante a lutar ativamente e buscar oportunidades para romper. Mas o comandante teimosamente se manteve em sua opinião, acreditando que a força do exército era insuficiente, incapaz de resistir ao exército inimigo. Em vez de lutar até a morte, era melhor se render e preservar suas vidas. Como resultado, este exército foi facilmente dizimado pelo exército inimigo e se tornou motivo de ridículo na história.
Usage
常用来形容在困境中消极等待,缺乏主动性。
Usado frequentemente para descrever uma atitude passiva e inativa em situações difíceis.
Examples
-
面对强敌,他们束手待毙,最终城池失守。
miànduì qiángdí, tāmen shùshǒu dàibì, zuìzhōng chéngchí shīshǒu.
Diante de um inimigo poderoso, eles esperaram a morte, e finalmente perderam a cidade.
-
公司面临破产,老板却束手待毙,没有采取任何措施。
gōngsī miànlín pòchǎn, lǎobǎn què shùshǒu dàibì, méiyǒu cǎiqǔ rènhé cuòshī.
A empresa está à beira da falência, mas o chefe está inativo, sem tomar nenhuma medida.