大权独揽 dà quán dú lǎn монополизировать власть

Explanation

一个人掌握全部权力,不受任何约束,独断专行。

Один человек обладает всей властью, без каких-либо ограничений, действуя произвольно.

Origin Story

话说唐朝时期,有个叫李林甫的权臣,他阴险狡诈,善于玩弄权术,在朝廷一手遮天,大权独揽。他为了巩固自己的地位,不遗余力地打压异己,凡是对他稍有威胁的大臣,都被他巧妙地排挤出朝,或被贬官,或被杀害。李林甫深知人心叵测,他表面上对皇帝忠心耿耿,但暗地里却结党营私,培植自己的势力。他利用职务之便,将朝廷的各种权力都牢牢掌握在自己手中,所有重要的决策都由他一人决定,其他大臣根本没有发言权。那些曾经与他争权夺利的朝臣们,如今都成了他的阶下囚,甚至连皇帝也对他忌惮三分。李林甫大权独揽的局面持续了很长时间,直到他死后,唐玄宗才意识到他的危害,最终将他定为罪人。

huàshuō Tángcháo shíqī, yǒu gè jiào Lǐ Línfǔ de quánchén, tā yīnxǐan jiǎozhà, shàn yú wánnòng quánshù, zài cháoting yīshǒu zhētiān, dàquán dúlǎn. tā wèile gònggù zìjǐ de dìwèi, bù yíyùlì de dǎyā yìjǐ, fán shì duì tā shāo yǒu wēixié de dàchéng, dōu bèi tā qiǎomiào de páijǐ chū cháo, huò bèi biǎnguān, huò bèi shā hài. Lǐ Línfǔ shēnzhī rénxīn pǒcè, tā biǎomiàn shang duì huángdì zhōngxīn gěnggěng, dàn àn dì lǐ què jiédǎng yíngsī, péizhí zìjǐ de shìlì. tā lìyòng zhíwù zhī biàn, jiāng cháoting de gè zhǒng quánlì dōu láoláo zhǎngwò zài zìjǐ shǒu zhōng, suǒyǒu zhòngyào de juécè dōu yóu tā yī rén juédìng, qítā dàchéng gēnběn méiyǒu fāyánquán. nàxiē céngjīng yǔ tā zhēngquán duólì de cháochénmen, rújīn dōu chéngle tā de jiēxiàqiú, shènzhì lián huángdì yě duì tā jìdàn sān fēn. Lǐ Línfǔ dàquán dúlǎn de juémiàn chíxùle hěn cháng shíjiān, zhídào tā sǐ hòu, Táng Xuánzōng cái yìshí dào tā de wēihài, zuìzhōng jiāng tā dìng wèi zuìrén.

Говорят, что во времена династии Тан был могущественный министр по имени Ли Линфу, очень хитрый и изворотливый, мастер политики, имевший огромное влияние при дворе. Чтобы укрепить свою позицию, он не щадил усилий для подавления своих противников. Все, кто представлял для него угрозу, умело устранялись с должности или даже убивались. Ли Линфу хорошо понимал человеческую природу, он казался верным императору, но тайно создавал группировки и укреплял свою власть. Злоупотребляя своим положением, он сосредоточил всю власть двора в своих руках, все важные решения принимал только он, другие министры не имели никакого влияния. Министры, которые раньше боролись с ним за власть, теперь стали его пленниками, и даже император немного его боялся. Беспредельное правление Ли Линфу длилось долго, до самой его смерти, когда император династии Тан осознал его деяния, и в конце концов он был признан виновным.

Usage

形容一个人专断独行,不受任何约束地掌握权力。

xiáoróng yīgè rén zhuānduàn dúxíng, bùshòu rènhé yùshuō de zhǎngwò quánlì.

Чтобы описать человека, который использует власть произвольно и без каких-либо ограничений.

Examples

  • 他大权独揽,独断专行,导致了公司内部的严重矛盾。

    tā dàquán dúlǎn, dúduàn zhuānxíng, dǎozhìle gōngsī nèibù de yánzhòng máodùn.

    Он монополизировал власть и действовал самовольно, что привело к серьезным внутренним конфликтам в компании.

  • 皇帝大权独揽,大臣们都成了摆设。

    huángdì dàquán dúlǎn, dàchéngmen dōu chéngle bǎishe.

    Император обладал абсолютной властью; министры были всего лишь декорацией.

  • 这个项目是他一个人说了算,真是大权独揽啊!

    zhège xiàngmù shì tā yīgè rén shuōle suàn, zhēnshi dàquán dúlǎn a!

    Этот проект полностью под его контролем — именно так, как он хочет!