大权独揽 монополизировать власть
Explanation
一个人掌握全部权力,不受任何约束,独断专行。
Один человек обладает всей властью, без каких-либо ограничений, действуя произвольно.
Origin Story
话说唐朝时期,有个叫李林甫的权臣,他阴险狡诈,善于玩弄权术,在朝廷一手遮天,大权独揽。他为了巩固自己的地位,不遗余力地打压异己,凡是对他稍有威胁的大臣,都被他巧妙地排挤出朝,或被贬官,或被杀害。李林甫深知人心叵测,他表面上对皇帝忠心耿耿,但暗地里却结党营私,培植自己的势力。他利用职务之便,将朝廷的各种权力都牢牢掌握在自己手中,所有重要的决策都由他一人决定,其他大臣根本没有发言权。那些曾经与他争权夺利的朝臣们,如今都成了他的阶下囚,甚至连皇帝也对他忌惮三分。李林甫大权独揽的局面持续了很长时间,直到他死后,唐玄宗才意识到他的危害,最终将他定为罪人。
Говорят, что во времена династии Тан был могущественный министр по имени Ли Линфу, очень хитрый и изворотливый, мастер политики, имевший огромное влияние при дворе. Чтобы укрепить свою позицию, он не щадил усилий для подавления своих противников. Все, кто представлял для него угрозу, умело устранялись с должности или даже убивались. Ли Линфу хорошо понимал человеческую природу, он казался верным императору, но тайно создавал группировки и укреплял свою власть. Злоупотребляя своим положением, он сосредоточил всю власть двора в своих руках, все важные решения принимал только он, другие министры не имели никакого влияния. Министры, которые раньше боролись с ним за власть, теперь стали его пленниками, и даже император немного его боялся. Беспредельное правление Ли Линфу длилось долго, до самой его смерти, когда император династии Тан осознал его деяния, и в конце концов он был признан виновным.
Usage
形容一个人专断独行,不受任何约束地掌握权力。
Чтобы описать человека, который использует власть произвольно и без каких-либо ограничений.
Examples
-
他大权独揽,独断专行,导致了公司内部的严重矛盾。
tā dàquán dúlǎn, dúduàn zhuānxíng, dǎozhìle gōngsī nèibù de yánzhòng máodùn.
Он монополизировал власть и действовал самовольно, что привело к серьезным внутренним конфликтам в компании.
-
皇帝大权独揽,大臣们都成了摆设。
huángdì dàquán dúlǎn, dàchéngmen dōu chéngle bǎishe.
Император обладал абсолютной властью; министры были всего лишь декорацией.
-
这个项目是他一个人说了算,真是大权独揽啊!
zhège xiàngmù shì tā yīgè rén shuōle suàn, zhēnshi dàquán dúlǎn a!
Этот проект полностью под его контролем — именно так, как он хочет!