好事成双 Хорошее случается парами
Explanation
好事成双指的是两件好事情同时发生,比喻喜事接踵而至。
Идиома означает, что две хорошие вещи происходят одновременно, подразумевая, что хорошие вещи следуют одна за другой.
Origin Story
很久以前,在一个小山村里,住着一位善良的农夫。他辛勤劳作,日子虽然清贫,却也过得平静祥和。一天,农夫的妻子告诉他,她怀孕了,这无疑是件天大的喜事。农夫欣喜若狂,连忙去田里查看庄稼,发现今年的收成异常好,粮食丰收,这更是雪上加霜的喜讯。农夫夫妇喜极而泣,他们知道,这是上天赐予他们的恩惠。在接下来的日子里,农夫夫妇勤勤恳恳地侍弄庄稼,等待着新生命的到来。等到孩子降生的那天,农夫也迎来了他丰收的果实。家里的粮食堆得满满当当,足够他们吃上一年了。日子一天天过去,孩子健康地成长,家里的日子也越过越好。这真是应了那句老话:好事成双。
Давным-давно, в небольшой горной деревне жил добрый фермер. Он много работал, и хотя его жизнь была простой, он жил мирно и гармонично. Однажды жена фермера сказала ему, что беременна, что, несомненно, было большой радостью. Фермер был вне себя от радости и поспешил в поле проверить свои посевы. Он обнаружил, что урожай этого года был исключительно хорошим, с обильным урожаем зерна - еще более радостная новость. Супруги плакали от радости, зная, что это благословение с небес. В последующие дни супруги усердно обрабатывали свои посевы, ожидая прихода новой жизни. В день рождения ребенка фермер также собрал свой урожай. Дом был полон зерна, достаточно, чтобы прокормить их целый год. С течением дней ребенок рос здоровым, и жизнь семьи становилась все лучше и лучше. Это действительно подтвердило старую поговорку: Хорошее случается парами.
Usage
用于表达两件好事同时发生。
Используется для выражения того, что две хорошие вещи происходят одновременно.
Examples
-
双喜临门,真是好事成双!
shuāng xǐ lín mén, zhēnshi hǎo shì chéng shuāng!
Двойная радость, это действительно хорошо, когда хорошее случается парами!
-
今天升职加薪,真是好事成双!
jīntiān shēng zhí jiā xīn, zhēnshi hǎo shì chéng shuāng!
Сегодня повышение по службе и повышение зарплаты, это действительно хорошо, когда хорошее случается парами!