孤军奋战 gū jūn fèn zhàn одинокая борьба

Explanation

孤军奋战指的是孤立无援的军队独自作战,也比喻一个人或一个集体在无人支援的情况下努力奋斗。

Одинокая борьба относится к изолированной армии, сражающейся в одиночку без какой-либо поддержки, а также метафорически к человеку или группе, борющимся без какой-либо помощи.

Origin Story

话说三国时期,蜀汉名将姜维率领一支精锐部队深入魏国腹地,意图牵制魏军主力,为诸葛亮北伐创造有利条件。然而,由于战略部署失误,姜维的部队与主力部队失联,陷入魏军重重包围之中。面对魏军数倍于己的兵力,姜维毫不畏惧,率领将士们浴血奋战,以寡敌众,展现出惊人的勇气和军事才能。他们利用险要地形,巧妙布阵,多次击退魏军的进攻,将敌军杀得人仰马翻,最终突出重围,成功返回蜀汉。虽然这是一场孤军奋战,但姜维的英勇事迹却成为了后世传颂的佳话,也激励着一代代人面对困境时勇往直前,绝不放弃。这场孤军奋战也让后人明白,即使处于逆境,只要有坚定的信念和顽强的意志,也能创造奇迹。

huà shuō sānguó shíqī, shǔ hàn míng jiàng jiāng wéi shuài lǐng yī zhī jīngruì bùduì shēnrù wèi guó fùdì, yìtú qiānzhì wèi jūn zhǔlì, wèi zhūgě liàng běi fá chuàngzào yǒulì tiáojiàn. rán'ér, yóuyú zhànlüè bǔshù shīwù, jiāng wéi de bùduì yǔ zhǔlì bùduì shīlián, xiànrù wèi jūn chóng chóng bāowéi zhī zhōng. miàn duì wèi jūn shù bèi yú jǐ de bīnglì, jiāng wéi háo bù wèijù, shuài lǐng jiàngshì men yùxuè fènzhàn, yǐ guǎ dí zhòng, zhǎnxian chū jīngrén de yǒngqì hé jūnshì cáinéng. tāmen lìyòng xiǎnyào dìxíng, qiǎomiào bùzhèn, duō cì jītuì wèi jūn de jìngōng, jiāng dírén shā de rén yǎng mǎ fān, zuìzhōng tūchū chóngwéi, chénggōng huífǎn shǔ hàn. suīrán zhè shì yī chǎng gūjūn fènzhàn, dàn jiāng wéi de yīngyǒng shìjì què chéngwéi le hòushì chuánsòng de jiāhuà, yě jīlì zhè yīdài dài rén miàn duì kùnjìng shí yǒngwǎng zhíqián, jué bù fàngqì. zhè chǎng gūjūn fènzhàn yě ràng hòurén míngbái, jíshǐ chǔyú nìjìng, zhǐyào yǒu jiāndìng de xìnyàn hé wánqiáng de yìzhì, yě néng chuàngzào qíjī.

В период Трёх Царств знаменитый полководец Шу Ханя Цзян Вэй повёл элитные войска вглубь территории Вэй, стремясь сковать основные силы Вэй и создать благоприятные условия для северного похода Чжугэ Лиана. Однако из-за стратегической ошибки войска Цзян Вэя потеряли связь с основными силами и оказались в окружении армии Вэй. Столкнувшись с многократно превосходящими силами армии Вэй, Цзян Вэй бесстрашно повёл своих солдат в кровопролитную битву, проявив исключительное мужество и военное мастерство. Они использовали сложный рельеф местности, умело расставили свои войска и неоднократно отражали атаки армии Вэй, в конце концов прорвав окружение и благополучно вернувшись в Шу Хань. Хотя это была одиночная битва, героизм Цзян Вэя стал легендарной историей, вдохновляя поколения на преодоление трудностей с мужеством и решимостью.

Usage

孤军奋战常用来形容一个人或一个团队在没有外援的情况下顽强拼搏,也可以用来形容在困境中坚持不懈的精神。

gūjūn fènzhàn cháng yòng lái xíngróng yī gè rén huò yī gè tuánduì zài méiyǒu wàiyuán de qíngkuàng xià wánqiáng pīnbó, yě kěyǐ yòng lái xíngróng zài kùnjìng zhōng jiānchí bùxiè de jīngshen.

Одинокая борьба часто используется для описания человека или команды, упорно сражающихся без посторонней помощи, а также для описания духа настойчивости в трудных ситуациях.

Examples

  • 他独自一人承担了所有的责任,真是孤军奋战啊!

    tā dúzì yīrén chéngdān le suǒyǒu de zérèn, zhēnshi gūjūn fènzhàn a!

    Он в одиночку взял на себя всю ответственность, настоящий одинокий воин!

  • 面对强大的敌人,小分队孤军奋战,最终取得了胜利。

    miàn duì qiángdà de dírén, xiǎo fēnduì gūjūn fènzhàn, zuìzhōng qǔdé le shènglì

    Столкнувшись с сильным врагом, небольшой отряд сражался в одиночку и в конце концов одержал победу