单枪匹马 в одиночку
Explanation
原指一个人作战,现比喻孤身一人,没有帮手或支援地去做某事。
Первоначально относилось к одному человеку, сражающемуся в битве, теперь означает делать что-то в одиночку, без помощи или поддержки.
Origin Story
话说三国时期,关羽在华容道义释曹操后,便单枪匹马地前往长沙,准备会合刘备。路途遥远,荆棘丛生,但他毫不畏惧,一路披荆斩棘,最终到达目的地,与刘备会师。途中,他遇到了无数的困难和挑战,但他始终没有放弃,凭借着自己的勇气和毅力,最终取得了成功。这个故事体现了关羽的忠义和勇敢,也正是“单枪匹马”最好的诠释。
Говорят, что во времена Трех Царств, после того как Гуань Юй отпустил Цао Цао на дороге Хуажун, он отправился в одиночку в Чанша, готовясь встретиться с Лю Бэем. Путешествие было долгим и тернистым, но он не испугался и продолжал свой путь, наконец достигнув цели и встретившись с Лю Бэем. По пути он столкнулся с бесчисленными трудностями и вызовами, но никогда не сдавался, благодаря своему мужеству и упорству, в конце концов добившись успеха. Эта история отражает верность и храбрость Гуань Юя, и это лучшее толкование слова "в одиночку".
Usage
主要用于形容一个人独立完成某项任务或独自面对某种困境。
В основном используется для описания человека, самостоятельно выполняющего задачу или в одиночку сталкивающегося с трудностями.
Examples
-
他单枪匹马地闯入了敌营。
tā dānqāngpǐmǎ de chuàngrùle dí yíng
Он в одиночку ворвался во вражеский лагерь.
-
他单枪匹马地完成了这个艰巨的任务。
tā dānqāngpǐmǎ de wánchéngle zhège jiānjù de rènwu
Он в одиночку выполнил эту сложную задачу.
-
面对困境,他依然单枪匹马地坚持下去。
miàn duì kùnjìng, tā yīrán dānqāngpǐmǎ de jiānchí xiàqù
Перед лицом трудностей он продолжал упорствовать в одиночку.