放下包袱 сбросить груз
Explanation
比喻卸下思想负担,消除精神压力。
Метафора для обозначения освобождения от идеологических оков и снятия психологического напряжения.
Origin Story
年轻的书生李白,怀揣着满腹经纶和对功名的渴望,来到长安。然而,科举之路并不平坦,屡试不第让他身心俱疲。他开始怀疑自己的才华,甚至对未来感到迷茫。一次偶然的机会,他遇到一位隐居山林的老者。老者看到李白愁眉苦脸的样子,便问他缘由。李白将自己的遭遇和苦闷倾诉出来。老者听后,笑了笑,说道:‘年轻人,你背负的包袱太重了,放下吧!’李白不解,老者继续说道:‘功名利禄,只是身外之物,不必太过执着。人生在世,重要的是活出自我,追求内心的平静。’老者的话如醍醐灌顶,让李白豁然开朗。他决定放下包袱,不再执着于功名,而是将精力投入到诗歌创作中。他游历山水,感悟人生,最终创作出许多流芳百世的佳作,成为一代诗仙。
Молодой ученый Ли Бай, полный знаний и жаждущий славы, прибыл в Чанъань. Однако, императорская система экзаменов оказалась нелегким испытанием; многочисленные неудачи истощили его физически и морально. Он начал сомневаться в своих способностях и теряться в догадках о будущем. Однажды он случайно встретил старого отшельника, живущего в горах. Увидев обеспокоенное лицо Ли Бая, старик спросил, что его тревожит. Ли Бай излил ему свои горести и разочарования. Старик улыбнулся и сказал: «Молодой человек, ты несёшь слишком тяжкий груз. Освободись от него!» Ли Бай был озадачен, тогда старик продолжил: «Слава и богатство — всего лишь внешние атрибуты; не стоит слишком к ним привязываться. В жизни главное — быть самим собой и обрести внутренний покой». Слова старика стали для Ли Бая откровением. Он решил отказаться от стремления к славе и посвятить свою энергию поэзии. Он путешествовал по горам и рекам, черпая мудрость и вдохновение, и в конечном итоге создал множество бессмертных произведений, став одним из величайших поэтов своего времени.
Usage
用于比喻消除思想上的负担,减轻精神压力。
Используется для описания избавления от идеологических оков и уменьшения психологического напряжения.
Examples
-
他终于放下包袱,轻松地投入工作。
tā zhōngyú fàng xià bāo fú, qīngsōng de tóurù gōngzuò.
Наконец он сбросил груз и спокойно принялся за работу.
-
这次考试,我要放下包袱,发挥出最佳水平。
zhè cì kǎoshì, wǒ yào fàng xià bāo fú, fāhuī chū zuì jiā shuǐpíng
На этом экзамене я отброшу все сомнения и покажу свой лучший результат.