无庸讳言 wú yōng huì yán Излишне говорить

Explanation

指不必隐讳,可以直说。

Это означает, что нет необходимости что-либо скрывать, можно говорить открыто.

Origin Story

很久以前,在一个繁华的都市里,住着一位德高望重的学者。他以正直和坦率闻名于世。有一天,一位年轻的官员前来拜访,想向他请教一些治理国家的大事。这位官员虽然年轻,却有着远大的抱负,但他内心深处却隐藏着一个秘密:他曾经犯过一个严重的错误,并且一直不敢向任何人提及。学者洞察了官员内心的不安,便温和地对他说:‘无庸讳言,每个人都会犯错。重要的是,我们从错误中吸取教训,并且努力改正。’官员听了学者的这番话,如同拨开了云雾见到了阳光,他终于鼓起勇气,将自己的错误坦白地告诉了学者。学者耐心地倾听了官员的诉说,并给予了恰当的指导和建议。官员受益匪浅,深感庆幸自己能够坦诚面对自己的错误,并且得到了学者的理解和帮助。从此以后,这位官员更加努力地工作,为国家做出了很多贡献。他时常想起学者的那句话:‘无庸讳言’。这句话成为了他人生道路上的一个重要的指引。

hěn jiǔ yǐ qián, zài yīgè fán huá de dūshì lǐ, zhù zhe yī wèi dé gāo wàng zhòng de xué zhě. tā yǐ zhèng zhí hé tǎn shuài wénmíng yú shì. yǒu yī tiān, yī wèi nián qīng de guān yuán lái lái bài fǎng, xiǎng xiàng tā qǐng jiào yī xiē zhìlǐ guójiā de dà shì. zhè wèi guān yuán suīrán nián qīng, què yǒu zhe yuǎndà de bàofú, dàn tā nèi xīn shēn chù què yǐn cáng zhe yīgè mìmì: tā céngjīng fàn guò yīgè yánzhòng de cuòwù, bìngqiě yīzhí bù gǎn xiàng rènhé rén tí jí. xué zhě dòng chá le guān yuán nèi xīn de bù'ān, biàn wēn hé de duì tā shuō: ‘wú yōng huì yán, měi gè rén dōu huì fàn cuò. zhòngyào de shì, wǒmen cóng cuòwù zhōng xīqǔ jiàoxùn, bìngqiě nǔlì gǎizhèng.’ guān yuán tīng le xué zhě de zhè fān huà, rútóng bō kāi le yún wù jiàn dào le yángguāng, tā zhōngyú gǔ qǐ yǒngqì, jiāng zìjǐ de cuòwù tǎnbái de gàosù le xué zhě. xué zhě nàixīn de qīng tīng le guān yuán de sùshuō, bìng jǐ yǔ le qiàdàng de zhǐdǎo hé jiànyì. guān yuán shòuyì fēi qiǎn, shēn gǎn qìngxìng zìjǐ nénggòu tǎnchéng miàn duì zìjǐ de cuòwù, bìngqiě dé dào le xué zhě de lǐjiě hé bāngzhù. cóng cǐ yǐ hòu, zhè wèi guān yuán gèng jiā nǔlì de gōngzuò, wèi guójiā zuò chū le hěn duō gòngxiàn. tā shí cháng xiǎng qǐ xué zhě de nà jù huà: ‘wú yōng huì yán’. zhè jù huà chéngle tā rénshēng dàolù shang de yīgè zhòngyào de zhǐyǐn.

Давным-давно, в шумном городе жил высокоуважаемый ученый. Он был известен своей честностью и прямотой. Однажды к нему пришел молодой чиновник, чтобы попросить совета по важным государственным делам. Чиновник, хотя и молодой, обладал большими амбициями, но в глубине души скрывал секрет: он совершил серьезную ошибку и никогда не смел никому об этом рассказать. Ученый почувствовал беспокойство чиновника и мягко сказал: “Излишне говорить, что каждый совершает ошибки. Важно то, что мы учимся на своих ошибках и стараемся их исправить.” Услышав эти слова, чиновник почувствовал, будто с его души свалился камень. Он наконец набрался смелости признаться ученому в своей ошибке. Ученый терпеливо выслушал чиновника и дал ему соответствующие советы и рекомендации. Чиновник получил огромную пользу, будучи глубоко благодарен за возможность честно признаться в своей ошибке и получить понимание и помощь от ученого. С тех пор чиновник работал еще усерднее, внеся большой вклад в развитие страны. Он часто вспоминал слова ученого: “Излишне говорить”. Эти слова стали важным руководством на его жизненном пути.

Usage

用于说明不必隐瞒,可以直说。

yòng yú shuōmíng bù bì yǐnmán, kěyǐ zhí shuō

Используется для объяснения того, что что-либо не нужно скрывать, можно говорить открыто.

Examples

  • 无庸讳言,这次失败是由于准备不足造成的。

    wú yōng huì yán, zhè cì shībài shì yóuyú zhǔnbèi bù zú zàochéng de.

    Излишне говорить, что эта неудача произошла из-за недостаточной подготовки.

  • 无庸讳言,他的确犯了错误。

    wú yōng huì yán, tā què fàn le cuòwù

    Излишне говорить, что он действительно совершил ошибку.