清水衙门 Захудалый офис
Explanation
比喻没有油水、缺乏利益的机构或部门。
Обозначает учреждение или отдел, не приносящий выгоды или прибыли.
Origin Story
话说古代有一个县衙,这个县衙的官员们个个清正廉洁,不贪不占,只一心为百姓服务。他们每天处理政务,虽然辛苦,但从不收受贿赂,也不克扣民脂民膏。因此,这个县衙被称为“清水衙门”。人们都说,在这个县衙做事,虽然清贫,但问心无愧。时光荏苒,几代官员都保持了这一传统,他们的清廉正直得到了百姓的赞扬和敬佩。然而,由于县衙的收入主要依靠政府拨款,而拨款数额有限,导致县衙的官员们收入微薄,生活清苦。这便是“清水衙门”的由来,用来形容那些收入低廉,缺乏油水的机构或部门。
Когда-то в древнем Китае был уездный магистрат. Чиновники в этом магистрате были честны и непорочны, не жадны и не коррумпированы, но преданно служили народу. Каждый день они добросовестно занимались государственными делами, но никогда не брали взяток и не растрачивали государственные средства. Поэтому этот уездный магистрат был известен как «сухой офис». Люди говорили, что работа в этом офисе, хотя и бедна, но чиста совесть. Со временем поколения чиновников сохраняли эту традицию, и их честность и неподкупность заслужили похвалу и восхищение народа. Однако, поскольку доходы магистрата в основном зависели от государственных ассигнований, а сумма была ограничена, чиновники имели небольшие доходы и жили в бедности. Это происхождение термина «сухой офис», который используется для описания организаций или департаментов с низким доходом и отсутствием "масла и воды".
Usage
常用作主语、宾语、定语,形容机构或部门缺乏利润和好处。
Часто используется в качестве подлежащего, дополнения или определения, описывая учреждения или отделы, лишённые прибыли и выгод.
Examples
-
那个部门就是个清水衙门,没什么油水可捞。
nàge bùmén jiùshì ge qīngshuǐ yámén, méiyǒu shénme yóushuǐ kě lào
Этот отдел — просто захудалый офис, ничего не выжмешь.
-
他觉得这个职位是个清水衙门,不适合自己。
tā juéde zhège zhíwèi shì ge qīngshuǐ yámén, bù shìhé zìjǐ
Он считает, что эта должность — это захудалый офис, ему не подходит