独夫民贼 dú fū mín zéi тиран народа

Explanation

“独夫民贼”指的是残暴不仁、祸害人民的统治者。独夫指暴虐无道的统治者,民贼指残害人民的坏人。

“独夫民贼” относится к жестокому и несправедливому правителю, который причиняет вред и угнетает народ. “独夫” означает тиранического и самодержавного правителя, а “民贼” — того, кто причиняет вред народу.

Origin Story

话说商纣王,他荒淫无道,沉迷酒色,不理朝政,重用奸臣,残害忠良,百姓民不聊生。他大兴土木,建造豪华宫殿,穷奢极欲,民怨沸腾。他设立炮烙之刑,残忍酷烈,激起了人民的反抗。最终,周武王率领诸侯讨伐商纣王,商朝灭亡,纣王自焚而死。商纣王被后世称为典型的“独夫民贼”,他的统治为后人敲响了警钟,提醒着统治者要爱护百姓,维护国家稳定。

shuō huà shāng zhòuwáng, tā huāngyín wúdào, chénmí jiǔsè, bù lǐ cháo zhèng, zhòngyòng jiānchén, cán hài zhōngliáng, bǎixìng mín bù liáoshēng. tā dàxīng tǔmù, jiànzào háo huá gōngdiàn, qióng shē jí yù, mín yuàn fèiténg. tā shè lì pàoluò zhī xíng, cánrěn kùliè, jīqǐ le rénmín de fǎnkàng. zuìzhōng, zhōu wǔwáng shuǐ lǐng zhūhóu tǎofá shāng zhòuwáng, shāng cháo mièwáng, zhòuwáng zìfén ér sǐ. shāng zhòuwáng bèi hòushì chēngwèi diǎnxíng de “dú fū mín zéi”, tā de tǒngzhì wèi hòurén qiāo xiǎng le jǐngzhōng, tíxǐng zhe tǒngzhì zhě yào àihù bǎixìng, wéihù guójiā wěndìng

Говорят, что Шан Чжоу Ван был распущенным и безнравственным правителем, погрязшим в пьянстве и удовольствиях, пренебрегавшим правлением, использовавшим злобных министров, причинявшим вред верным подданным, и народ страдал. Он начал грандиозные строительные работы по возведению роскошных дворцов, что вызвало крайнее негодование народа. Он учредил наказание Паолао, которое было крайне жестоким, и это спровоцировало народный бунт. В конце концов, Чжоу У Ван вместе со многими государствами напал на Шан Чжоу Вана, и династия Шан пала, а Чжоу Ван сжёг себя заживо. Шан Чжоу Ван позже стал известен как типичный “独夫民贼”, и его правление послужило предостережением для будущих правителей, напоминая им о важности заботы о народе и поддержания стабильности страны.

Usage

该词主要用于评价历史上或现实中那些残暴统治,祸害百姓的统治者。

gāi cí zhǔyào yòng yú píngjià lìshǐ shàng huò xiànshí zhōng nàxiē cánbào tǒngzhì, huòhài bǎixìng de tǒngzhì zhě

Этот термин в основном используется для оценки правителей в истории или в наши дни, которые правили жестоко и причиняли вред народу.

Examples

  • 历史上,许多暴君都被称为独夫民贼。

    lìshǐ shàng, xǔduō bàojūn dōu bèi chēngwèi dú fū mín zéi.

    В истории многие тираны назывались “独夫民贼”

  • 他残暴统治,最终落得个独夫民贼的下场。

    tā cánbào tǒngzhì, zuìzhōng luò de gè dú fū mín zéi de xiàchǎng

    Его жестокое правление в конечном итоге привело к тому, что он стал “独夫民贼”