神气十足 shén qì shí zú надменный

Explanation

形容人自以为了不起,摆出一副傲慢的神情。

Описание человека, который считает себя очень важным и ведет себя высокомерно.

Origin Story

村子里来了个算命先生,他穿着华丽的袍子,戴着高高的帽子,神气十足地走街串巷。他夸夸其谈,说自己能预知未来,能给人带来好运。村民们被他神气十足的样子唬住了,纷纷掏钱求他算命。但实际上,他的预言大多是空话,村民们发现受骗后,纷纷斥责他,算命先生灰溜溜地离开了村子,再也没有人相信他的话了。

cūnzǐli lái le ge suànmìng xiānsheng, tā chuān zhe huá lǐ de páozi, dài zhe gāo gāo de màozi, shén qì shí zú de zǒu jiē chuàn xiàng. tā kuā kuā qí tán, shuō zìjǐ néng yù zhī wèi lái, néng gěi rén dài lái hǎo yùn. cūn mín men bèi tā shén qì shí zú de yàngzi hǔ zhù le, fēn fēn tāo qián qiú tā suàn mìng. dàn shí jì shang, tā de yù yán dà duō shì kōng huà, cūn mín men fā xiàn shòu piàn hòu, fēn fēn chì zé tā, suàn mìng xiān sheng huī liū liū de lí kāi le cūn zi, zài yě méi yǒu rén xiāngxìn tā de huà le.

В деревню приехал гадалка. Одетая в нарядные одежды и высокую шляпу, она важно вышагивала по улицам. Она хвасталась своей способностью предсказывать будущее и приносить удачу. Жители деревни были поражены ее высокомерным поведением и платили ей за предсказания. Но ее предсказания были в основном пустыми словами. Когда жители деревни поняли, что их обманули, они ее отругали, и гадалка ушла прочь, потеряв свою репутацию.

Usage

用于形容人自高自大,骄傲自满的样子。

yòng yú xiáoróng rén zì gāo zì dà, jiāo'ào zì mǎn de yàngzi.

Используется для описания человека, который высокомерен и самодоволен.

Examples

  • 他神气十足地走进了会议室。

    tāshénqìshízúde zǒujìle huìyìshì.

    Он вошел в конференц-зал с важным видом.

  • 老板神气十足地宣布了新的政策。

    lǎobǎnshénqìshízúde xuānbùle xīnde zhèngcè.

    Босс объявил новую политику с самодовольным видом.