神气十足 swaggering
Explanation
形容人自以为了不起,摆出一副傲慢的神情。
Describes someone who thinks highly of themselves and adopts an arrogant demeanor.
Origin Story
村子里来了个算命先生,他穿着华丽的袍子,戴着高高的帽子,神气十足地走街串巷。他夸夸其谈,说自己能预知未来,能给人带来好运。村民们被他神气十足的样子唬住了,纷纷掏钱求他算命。但实际上,他的预言大多是空话,村民们发现受骗后,纷纷斥责他,算命先生灰溜溜地离开了村子,再也没有人相信他的话了。
A fortune teller came to a village. Dressed in fine robes and a tall hat, he swaggered through the streets. He boasted of his ability to predict the future and bring good fortune. Villagers were awestruck by his self-important demeanor and paid him for fortunes. But his predictions were mostly empty words. When villagers realized they'd been cheated, they rebuked him, and the fortune teller slunk away, his credibility destroyed.
Usage
用于形容人自高自大,骄傲自满的样子。
Used to describe someone who is arrogant and self-satisfied.
Examples
-
他神气十足地走进了会议室。
tāshénqìshízúde zǒujìle huìyìshì.
He swaggered into the conference room.
-
老板神气十足地宣布了新的政策。
lǎobǎnshénqìshízúde xuānbùle xīnde zhèngcè.
The boss announced the new policy with a self-satisfied air.