离乡背井 покинуть родные места
Explanation
离开家乡,背井离乡。形容人被迫离开故土到外地生活。
Описание ситуации, когда человек покидает свой дом и родину, чтобы поселиться в другом месте. Часто это происходит вынужденно.
Origin Story
小梅是一个生长在江南水乡的姑娘,从小就对家乡的一草一木充满了感情。然而,一场突如其来的洪水,卷走了她家的一切,也摧毁了她对故土的依恋。为了生存,小梅不得不离乡背井,前往繁华的都市寻找新的生活。在陌生的城市里,小梅经历了无数的艰辛,也感受到了都市生活的残酷与冷漠。但她并没有放弃希望,凭着坚韧不拔的毅力,她努力工作,克服重重困难,最终在都市站稳了脚跟,并找到了属于自己的一片天地。虽然她离乡背井,但她对家乡的思念从未停止。每逢佳节,她都会回到家乡,看看故土,看看亲人,感受家乡那份浓浓的亲情。
Маленькая Сита была девочкой, выросшей в деревне на юге Индии. Она очень любила свою деревню. Но сильный наводнение разрушил её дом, и ей пришлось его покинуть. Она переехала в город со своей семьёй, где столкнулась со многими трудностями. Но она не сдалась и смогла создать себе место в городе. Хотя она была далеко от дома, она никогда не забывала свою деревню.
Usage
常用作谓语、定语,多用于描写人们因各种原因离开家乡到外地生活的情况。
Это идиома, используемая в предложении в качестве сказуемого или определения, описывающая опыт людей, которые по разным причинам вынуждены были оставить свой дом и жить в другом месте.
Examples
-
他为了追求梦想,不得不离乡背井,前往大城市打拼。
ta wei le zhuiqiu mengxiang, budebu lixiangbeijing, qianwang dachengshi daping
Чтобы осуществить свою мечту, ему пришлось покинуть родной город и упорно трудиться в большом городе.
-
为了躲避战乱,许多人被迫离乡背井,成为难民。
weile duobi zhanluan, xuduoren beipo lixiangbeijing, chengwei nanmin
Чтобы избежать войны, многие люди были вынуждены покинуть свои дома и стать беженцами.