紧锣密鼓 тугой барабан и густая бой
Explanation
形容事情准备就绪,气氛紧张。多指秘密进行的重大活动
Это идиома, описывающая ситуацию интенсивной подготовки к чему-либо, часто тайно.
Origin Story
话说唐朝时期,有一位名叫李白的诗人,他接到皇帝的邀请,要为皇帝写一首庆祝中秋佳节的诗。李白非常重视这次机会,他知道这次机会来之不易,所以他夜以继日地构思,反复修改,生怕写不好,辜负了皇帝的期望。为了保证诗作的质量,他不仅自己反复推敲,还邀请了不少文友一起帮忙,大家一起讨论修改,整个过程紧张而有序。家中的灯火彻夜不熄,锣鼓声声声入耳,整个过程就像紧锣密鼓一般,气氛紧张又充满期待。最终,李白交出了一首堪称千古绝唱的佳作,让皇帝龙颜大悦。此后,“紧锣密鼓”也成为人们形容为某件大事准备充分、气氛紧张的常用语。
Во времена династии Тан жил поэт по имени Ли Бо...
Usage
用于形容重大事情准备充分,气氛紧张
Используется для описания тщательной подготовки и напряжённой атмосферы перед важным событием.
Examples
-
新产品发布会正在紧锣密鼓地筹备中。
xin chanpin fabu hui zhengzai jinluomigud de choubèi zhong
Интенсивно готовится запуск нового продукта.
-
公司内部正紧锣密鼓地进行着人事调整。
gongsi neibu zheng jinluomigud de jinxingzhe renshi diaozheng
Внутри компании активно проводится перестановка кадров.