败军之将 bài jūn zhī jiàng побежденный генерал

Explanation

打了败仗的将领。现多用于讽刺失败的人。

Генерал, потерпевший поражение в битве. Сейчас чаще всего используется для сатиры тех, кто потерпел неудачу.

Origin Story

楚汉相争时期,项羽和刘邦都想要称霸天下。项羽在巨鹿之战中大破秦军,威震天下,一时风头无两。然而,后来的几次大战,项羽都未能取得决定性的胜利,屡屡受挫,最终在垓下之战中兵败身亡。项羽的一生充满了辉煌和落寞,他曾经是不可一世的大英雄,然而最终却成为了一个悲剧性的败军之将,令人唏嘘不已。历史告诉我们,即使是曾经多么强大的英雄,也可能因为决策失误或实力衰弱而最终走向失败。项羽的失败,也为后人留下了深刻的教训,那就是无论何时何地,都要谨慎小心,不断学习,才能立于不败之地。

chǔ hàn xiāng zhēng shíqī, xiàng yǔ hé liú bāng dōu xiǎng yào chēng bà tiān xià。xiàng yǔ zài jù lù zhī zhàn zhōng dà pò qín jūn, wēi zhèn tiān xià, yī shí fēngtóu wú liǎng。rán'ér, hòu lái de jǐ cì dà zhàn, xiàng yǔ dōu wèi néng qǔdé juédìng xìng de shènglì, lǚ lǚ shòu cuò, zuìzhōng zài gāi xià zhī zhàn zhōng bīng bài shēn wáng。xiàng yǔ de yī shēng chōngmǎn le huīhuáng hé luòmò, tā céngjīng shì bùkě yīsì de dà yīng xióng, rán'ér zuìzhōng què chéngwéi le yīgè bēijù xìng de bài jūn zhī jiàng, lìng rén xī xū bù yǐ。lìshǐ gàosù wǒmen, jíshǐ shì céngjīng duōme qiángdà de yīng xióng, yě kěnéng yīnwèi juécè shī wù huò shí lì shuāi ruò ér zuìzhōng zǒuxiàng shībài。xiàng yǔ de shībài, yě wèi hòurén liú xià le shēnkè de jiàoxun, nà jiùshì wúlùn héshí hé dì, dōu yào jǐnzhèn xiǎoxīn, bùduàn xuéxí, cáinéng lì yú bù bài zhī dì。

Во время противостояния Чу и Хань Сян Юй и Лю Бан оба хотели покорить мир. Сян Юй разгромил армию Цинь в битве при Цзюйлу и потряс мир; некоторое время он был непобедим. Однако в нескольких последующих битвах Сян Юй не смог одержать решающих побед, неоднократно терпя неудачи, и в конце концов погиб в битве при Гайся. Жизнь Сян Юя была полна славы и разочарований. Когда-то он был непобедимым героем, но в итоге стал трагически побежденным генералом, вызвав множество вздохов. История учит нас, что даже некогда могущественные герои могут в конечном итоге потерпеть неудачу из-за ошибок в суждениях или ослабления сил. Поражение Сян Юя также оставило глубокий урок для потомков: независимо от времени и места, нужно быть осторожным, постоянно учиться, чтобы оставаться непобежденным.

Usage

用于形容失败的人,多带讽刺意味。

yòng yú xíngróng shībài de rén, duō dài fěngcì yìwèi。

Используется для описания людей, потерпевших неудачу, часто с саркастическим подтекстом.

Examples

  • 他这次考试失败了,真是个败军之将!

    tā zhè cì kǎoshì shībài le, zhēn shì ge bài jūn zhī jiàng!

    Он провалил этот экзамен, настоящий побежденный генерал!

  • 这场比赛我们输了,虽然很可惜,但我们仍然要总结经验教训,避免再次成为败军之将。

    zhè chǎng bǐsài wǒmen shū le, suīrán hěn kěxī, dàn wǒmen réngrán yào zǒngjié jīngyàn jiàoxun, bìmiǎn zàicì chéngwéi bài jūn zhī jiàng。

    Мы проиграли этот матч, хотя это и жаль, но нам все равно нужно подвести итоги опыта и уроков, чтобы не стать снова побежденным генералом