轻装简从 путешествовать налегке
Explanation
指行装简便,随从人少。形容旅途轻松便捷。
Это означает простые вещи и немного сопровождающих. Описывает спокойное и удобное путешествие.
Origin Story
话说唐朝时期,一位名叫李白的诗人,游历名山大川,他向往着自由自在的生活,不喜欢繁文缛节和拘束。每次出行,他总是轻装简从,只带几件换洗的衣物和必要的文房四宝。他常独自一人或与一两个知己好友同行,一路欣赏着大好河山,吟诗作赋,感受着自然的美好。他这种轻装简从的旅行方式,让他更加贴近自然,也让他能够更加专注于创作。许多脍炙人口的诗篇,都是他在这种轻松自在的旅途中创作出来的。有一次,他与好友杜甫一同前往终南山游玩。杜甫生性谨慎,出行前准备了大量的行李,带了很多仆人和保镖,一行人浩浩荡荡,非常壮观。李白看到这一幕,哈哈大笑,说道:“杜兄,你这是何苦呢?人生苦短,何必让这些俗事扰乱了自己的心情呢?你看我,轻装简从,多自在啊!”杜甫听后,若有所思,自此之后,他出行时也开始效仿李白的做法,减少了行李,也更加轻松愉快了。
Говорят, что во времена династии Тан поэт по имени Ли Бо путешествовал по известным горам и рекам. Он стремился к свободной и беззаботной жизни и не любил волокиту и ограничения. В каждом путешествии он всегда путешествовал налегке, беря с собой лишь несколько смен одежды и необходимые письменные принадлежности. Часто он путешествовал один или с одним-двумя близкими друзьями, любуясь красивыми пейзажами на пути, сочиняя стихи и наслаждаясь красотой природы. Такой способ путешествовать налегке позволил ему быть ближе к природе и больше сосредоточиться на своем творчестве. Многие популярные стихи были созданы во время этих спокойных и комфортных путешествий. Однажды он отправился в путешествие на гору Чжуннань со своим другом Ду Фу. Ду Фу по своей природе был осторожен, и перед поездкой он подготовил много багажа и взял с собой много слуг и телохранителей. Группа была очень большой и внушительной. Ли Бо рассмеялся и сказал: "Брат Ду, зачем тебе так утруждать себя? Жизнь коротка. Зачем позволять этим мирским делам тревожить твое настроение? Посмотри на меня, я путешествую налегке, как же это беззаботно!" Ду Фу задумался на мгновение, и с тех пор он начал подражать стилю путешествий Ли Бо, уменьшив свой багаж и став более расслабленным и счастливым.
Usage
常用来形容旅行或出行的简便状态,也比喻做事不铺张浪费。
Часто используется для описания простого и удобного состояния путешествия или поездки, а также для иллюстрации избегания расточительности и растрат в действиях человека.
Examples
-
这次出行,我们决定轻装简从,只带必要的行李。
zhè cì chūxíng, wǒmen juédìng qīng zhuāng jiǎn cóng, zhǐ dài bìyào de xíngli.
В этот раз мы решили путешествовать налегке, взяв с собой только необходимые вещи.
-
为了快速到达目的地,他们选择轻装简从,减少了不必要的负担。
wèile kuàisù dàodá mùdìdì, tāmen xuǎnzé qīng zhuāng jiǎn cóng, jiǎnshǎole bù bìyào de fùdān
Чтобы быстро добраться до места назначения, они решили путешествовать налегке, уменьшив ненужный груз.