酒足饭饱 jiǔ zú fàn bǎo Сытый и довольный

Explanation

形容吃饱喝足的状态。

Описание состояния сытости и удовлетворения.

Origin Story

从前,有个叫小明的孩子,他家境贫寒,平时很少能吃饱饭。一天,他终于有机会吃了一顿丰盛的午餐,有香喷喷的米饭,还有红烧肉和美味的汤。他吃得津津有味,直到酒足饭饱,他才放下筷子,心满意足地擦擦嘴。那一刻,他觉得无比幸福,这是他多年来最快乐的一天。小明明白了,食物不仅能填饱肚子,更能带给人幸福感。

cóng qián,yǒu ge jiào xiǎo míng de háizi,tā jiā jìng pín hán,píng shí hěn shǎo néng chī bǎo fàn.yī tiān,tā zhōng yú yǒu jī huì chī le yī dùn fēng shèng de wǔ cān,yǒu xiāng pēn pēn de mǐ fàn,hái yǒu hóng shāo ròu hé měi wèi de tāng.tā chī de jīn jīn yǒu wèi,zhì dào jiǔ zú fàn bǎo,tā cái fàng xià kuài zi,xīn mǎn yì zú de cā cā zuǐ.nà yī kè,tā jué de wú bǐ xìng fú,zhè shì tā duō nián lái zuì kuài lè de yī tiān.xiǎo míng míng bái le,shí wù bù jǐn néng tián bǎo dù zi,gèng néng dài gěi rén xìng fú gǎn.

Когда-то жил бедный мальчик по имени Сяомин, который редко ел досыта. Однажды ему выпала возможность отведать роскошный обед: ароматный рис, тушеная свинина и вкусный суп. Он ел с удовольствием, пока не насытился. В этот момент он испытал огромное счастье; это был самый счастливый день в его жизни. Сяомин понял, что еда не только наполняет желудок, но и приносит счастье.

Usage

用于描写人吃饱喝足的状态,也常用于比喻其他方面得到满足。

yòng yú miáo xiě rén chī bǎo hē zú de zhuàng tài,yě cháng yòng yú bǐ yù qí tā fāng miàn dé dào mǎn zú

Используется для описания состояния сытости и удовлетворения, часто используется метафорически для других форм удовлетворения.

Examples

  • 他酒足饭饱之后,便沉沉睡去。

    ta jiǔ zú fàn bǎo zhī hòu,biàn chén chén shuì qù.

    После того, как он вдоволь поел и выпил, он крепко уснул.

  • 酒足饭饱,精神十足地投入工作。

    jiǔ zú fàn bǎo,jīng shén shí zú de tóu rù gōng zuò

    Сытый и довольный, он с энтузиазмом принялся за работу.