随人俯仰 следовать за толпой
Explanation
形容没有主见,随波逐流,缺乏独立思考能力。
Описывает человека, которому не хватает независимого мышления, и он всегда следует за толпой.
Origin Story
从前,在一个偏僻的小村庄里,住着一个名叫阿明的年轻人。阿明为人善良,乐于助人,但他性格懦弱,缺乏主见,总是随波逐流。村里的人们有什么活动,他都会跟着参加;村里的人们有什么想法,他都会跟着附和。有一次,村里要举行一次大型的庙会,大家都兴奋不已,积极地准备着。阿明也跟着忙碌起来,帮着搬运东西,布置场地。庙会那天,人山人海,热闹非凡。阿明随着人群四处游荡,看着各种表演,吃着各种美食,但他心里却感到空虚和迷茫。他觉得自己像一个提线木偶,被别人牵着鼻子走,没有自己的思想和意志。庙会结束后,阿明一个人坐在河边,看着流水静静地流淌,他开始反思自己的生活。他意识到,自己不能总是随人俯仰,要学会独立思考,勇敢地表达自己的想法。从此以后,阿明开始改变自己,他不再盲目地跟从别人,而是认真地思考问题,努力地提升自己。他逐渐变得自信和独立,过上了更加充实和快乐的生活。
Когда-то в отдаленной деревне жил молодой человек по имени Мин. Мин был добрым и отзывчивым, но также слабым и нерешительным, всегда следуя за толпой. Что бы ни делали жители деревни, он присоединялся; что бы ни думали жители деревни, он соглашался. Однажды в деревне должен был состояться большой праздник, и все были взволнованы и активно готовились. Мин тоже занялся подготовкой, помогая переносить вещи и украшать место. В день праздника улицы были переполнены людьми, и царила оживленная атмосфера. Мин бродил среди толпы, наблюдая за различными представлениями и лакомясь различными деликатесами, но в душе чувствовал пустоту и растерянность. Он чувствовал себя марионеткой, управляемой другими, без собственных мыслей и воли. После праздника Мин сел один на берегу реки, наблюдая за спокойным течением воды, и начал размышлять о своей жизни. Он понял, что не должен всегда следовать за толпой, а должен научиться мыслить независимо и смело высказывать свои мысли. С тех пор Мин начал меняться. Он перестал слепо следовать за другими, а тщательно обдумывал проблемы и усердно работал над собой. Постепенно он стал увереннее и независимее, и стал жить более полноценной и счастливой жизнью.
Usage
多用于形容一个人缺乏主见,容易受他人影响。
Часто используется для описания человека, которому не хватает инициативы и который легко поддается влиянию других.
Examples
-
他为人随和,总是随人俯仰,缺乏自己的主见。
ta weiren suihe, zong shi sui ren fu yang, quefa ziji de zhujian.
Он общительный и всегда следует за толпой, ему не хватает собственного мнения.
-
在强权面前,他只会随人俯仰,毫无抵抗之力。
zai qiangquan mianqian, ta zhi hui sui ren fu yang, hao wu dikang zhili。
Перед властью он только подчиняется и не имеет сил сопротивляться