人云亦云 rén yún yì yún повторение

Explanation

人云亦云指没有主见,只会随声附和。

Это идиома используется для описания людей, которые не имеют собственного мнения и просто повторяют слова других.

Origin Story

从前,在一个小山村里,住着一位老秀才。他博览群书,学识渊博,但他有个毛病,就是过于依赖书本,缺乏独立思考的能力。一天,村里来了一个算命先生,他自称能预知未来。老秀才听闻后,便迫不及待地去求算。算命先生掐指一算,便说:“我看你最近要交好运,会有贵人相助,事业也会蒸蒸日上!”老秀才听了,心里十分高兴。但他并未多想,只是将算命先生的话,当作了真理一般,到处逢人便说:“我最近要交好运了,会有贵人相助!”村里的人对此说法,反应各不相同。有人表示祝福,也有人认为这是无稽之谈。老秀才全然不顾,依然人云亦云,对任何质疑置之不理。结果,所谓的“好运”并没有降临。老秀才反而因为盲目相信,错失了很多机会,他的生活也并没有因此变得更好。这件事,成为了村里人茶余饭后的笑谈。

congqian,zaiyigeshaoshancunli,zhuzheyidilaoxiucai.tabolanqushu,xueShiyuanbo,dantayougemaobing,jiushiguoyudianshujuben,quefa dulishangkanghenengli.yitian,cunlilai le yige suanmingxiansheng,tazichengnengyuzhi weilai.laoxiucai tingwenhou,bianpobu dididequqiujian.suanmingxiansheng qizhishuyisuan,bian shuo:wokanninzuijin yao jiaohaoyun,huiyouguirenxianzhu,shiye yehui zhengzhengrishang!laoxiucaitingle,xinli shenfen gaoxing.danta bing wei duoxiang,zhishijiang suanmingxianshengdehua,dangzuole zhenli yiban,daochu fengrenbianshuo:wo zuijin yao jiaohaoyunle,huiyouguirenxianzhu!cunlideren duici shuofahuan ying gebu tongxiang.yourenbiaoshi zhufu,ye youren renwei zheshi wuqi zhitann.laoxiucai quanran bugu,yiran renyunyiyun,dui renhe zhiyi zhi zhibuli.jieguo,suoweide haoyun bingmeiyoujianglin.laoxiucai fan'er yinwei mangmu xinxiang,cuoshi le henduo jihui,tasheng huo ye bing meiyou yin ci bian de genghao.zhejian shi,chengweile cunliren chayufanhou de xiaotan.

Когда-то в маленькой горной деревне жил старый ученый. Он был очень образован и эрудирован, но у него был недостаток: он слишком полагался на книги и ему не хватало способности к независимому мышлению. Однажды в деревню пришел гадалка, утверждавшая, что может предсказывать будущее. Узнав об этом, старый ученый тотчас же пошел к ней за предсказанием. Гадалка, немного поколдовав, сказала: “Я вижу, что вы скоро обретете удачу; влиятельные люди помогут вам, и ваша карьера пойдет в гору!” Старый ученый очень обрадовался. Но он не стал задумываться, приняв слова гадалки за чистую правду, и рассказывал всем, кого встречал: “Я скоро стану удачливым, и влиятельные люди мне помогут!” Жители деревни отреагировали на это по-разному. Некоторые пожелали ему удачи, другие сочли это глупостью. Старый ученый все проигнорировал, продолжая повторять услышанное и не обращая внимания на сомнения. В итоге, так называемая “удача” так и не пришла. Ученый же упустил множество возможностей из-за своей слепой веры, и его жизнь не улучшилась. Этот случай стал притчей во языцех среди жителей деревни.

Usage

人云亦云常用来形容那些没有主见,只会盲目跟风的人。

renyunyiyun changyonglai xingrong namei you zhujian, zhishi mangmugengfeng deren.

Это идиома часто используется для описания людей, которые не имеют собственного мнения и просто следуют за толпой.

Examples

  • 他总是人云亦云,缺乏自己的见解。

    ta zongshi renyunyiyun, quefue zijide jiangjie.

    Он всегда повторяет за другими, не имея собственного мнения.

  • 会议上,他只是人云亦云,没有提出自己的想法。

    huiyishang, ta zhishi renyunyiyun, meiyou tichujide zijide xiangfa.

    На собрании он только повторял слова других, не высказывая своих мыслей.