随声附和 поддакивать
Explanation
指没有主见,别人怎么说,自己就跟着怎么说。形容人缺乏独立思考能力,人云亦云。
Это означает, что у человека нет собственного мнения, и он просто повторяет то, что говорят другие. Это описывает человека, который не способен к независимому мышлению и слепо следует за толпой.
Origin Story
话说唐朝时期,有一位名叫李白的诗人,他特别喜欢在酒桌上与文人墨客吟诗作赋,互相切磋。一次,在长安的一家酒楼里,李白与几位朋友相聚,席间一位朋友正在吟诵一首诗,诗中有一句写道:"明月几时有,把酒问青天"。这时,一位自称是诗人的男子站起来,也跟着吟诵起这句诗来,只是他的语气和神态都显得有些拘谨和做作,像是在模仿李白的风格。李白当时微微一笑,并没有说什么。酒过三巡,李白开始吟诵自己新作的诗,众人屏气凝神,仔细聆听着。诗中,李白描绘了他在黄河边上看到的壮阔景象,字里行间充满了豪情壮志。诗诵毕,众人纷纷赞叹不已。但那位模仿李白的男子,却依然没有自己的作品,只是在旁边不停地随声附和,赞扬李白的诗作。众人看到他的这种行为,心里都有些不以为然,认为他不过是在随波逐流,缺乏真正的文学才华。
Рассказывают, что во времена династии Тан жил поэт по имени Ли Бо, который особенно любил сочинять стихи и поэмы с другими литераторами в трактирах. Однажды в трактире в Чанъани Ли Бо собрался с несколькими друзьями, и один из друзей читал стихотворение. В стихотворении была строка: «Когда же появится полная луна? Я поднимаю свой кубок и спрашиваю небесную синь». В этот момент мужчина, назвавший себя поэтом, встал и начал декламировать эту строку, но его тон и выражение лица казались неестественными и искусственными, как будто он подражал стилю Ли Бо. Ли Бо просто слегка улыбнулся и ничего не сказал. После нескольких кружек вина Ли Бо начал читать свою только что написанную поэму, и все слушали внимательно. В своей поэме Ли Бо описал величественные сцены, которые он видел на берегу Желтой реки, полные амбиций и гордости. После того, как он закончил читать свою поэму, все стали его хвалить. Однако мужчина, который подражал Ли Бо, все еще не имел собственных произведений, он лишь вторил и хвалил творение Ли Бо. Все присутствующие были недовольны, считая его не оригинальным и лишенным подлинного литературного таланта.
Usage
常用来形容人缺乏独立思考能力,人云亦云。
Часто используется для описания человека, неспособного к независимому мышлению и слепо следующего за толпой.
Examples
-
会议上,他总是随声附和,毫无自己的见解。
huiyi shang, ta zong shi suis sheng fuhe, hao wu zi ji de jiangjie
На собрании он всегда соглашался со всеми, не имея собственного мнения.
-
对于领导的指示,他总是随声附和,不敢发表不同的意见。
duiyu lingdao de zhishi, ta zong shi suis sheng fuhe, bu gan fabiao butong de yijian
Что касается указаний руководства, он всегда соглашался, не смея высказать иное мнение.
-
一些人盲目跟风,随声附和,缺乏独立思考的能力。
yixie ren mangmu genfeng, suis sheng fuhe, quefa duli sikao de nengli
Некоторые люди слепо следуют за трендами, соглашаясь со всеми, и им не хватает способности к независимому мышлению.