附庸风雅 позерство
Explanation
指缺乏文化修养的人为了装点门面而做一些与文化有关的事,以显示自己有文化修养。
Относится к человеку, лишённому культурных достижений, который занимается культурной деятельностью, чтобы создать видимость образованности.
Origin Story
老钱是个暴发户,一夜暴富后,他开始热衷于收藏字画,参加各种艺术展览,并邀请一些所谓的“文化名流”到家里做客,他希望通过这些举动来提升自己的社会地位和形象。然而,他对于艺术的理解仅仅停留在表面,不懂得欣赏真正的艺术价值,只是为了附庸风雅,以显示自己的富有和品位。一次,他请来一位著名的画家给他作画,画家画了一幅水墨山水,老钱却指着画上的几只鸟说:“这画儿可真不错,你看这鸟画得多逼真!”画家尴尬地笑了笑,老钱却自鸣得意,浑然不觉自己闹了个笑话。
Олд Мани был нуворишем. После того, как он внезапно разбогател, он увлёкся коллекционированием каллиграфии и картин, посещением различных художественных выставок и приглашением так называемых «культурных знаменитостей» к себе домой в гости. Он надеялся улучшить свой социальный статус и имидж благодаря этим действиям. Однако его понимание искусства было лишь поверхностным. Он не умел ценить истинную художественную ценность; он делал это лишь для того, чтобы казаться культурным и выставлять напоказ своё богатство и вкус. Однажды он пригласил известного художника написать для него картину. Художник написал пейзаж в технике тушевки, но Олд Мани, указывая на несколько птиц на картине, сказал: «Эта картина действительно хороша! Посмотрите, как реалистично изображены птицы!» Художник неловко улыбнулся, а Олд Мани был самодоволен, совершенно не осознавая, что выставил себя дураком.
Usage
常用来形容那些缺乏文化修养,却为了显示自己有文化而刻意模仿和学习的行为。
Часто используется для описания тех, кто лишён культурных достижений, но намеренно подражает и учится, чтобы показать свою культурность.
Examples
-
他虽然不懂艺术,却附庸风雅地收集了许多古董。
tā suīrán bù dǒng yìshù, què fù yōng fēng yǎ de shōují le xǔduō gǔdǒng.
Хотя он не понимает искусства, он собирает много антиквариата, чтобы казаться культурным.
-
一些暴发户为了附庸风雅,常常做一些不伦不类的事情。
yīxiē bàofā hù wèile fù yōng fēng yǎ, chángcháng zuò yīxiē bù lún bù lèi de shìqíng。
Некоторые нувориши часто делают нелепые вещи, чтобы казаться культурными (чтобы показать свою образованность).