附庸风雅 Fù Yōng Fēng Yǎ 風雅を装う

Explanation

指缺乏文化修养的人为了装点门面而做一些与文化有关的事,以显示自己有文化修养。

教養がない人が、見せかけのために文化活動などに関わって、教養があるように見せかけること。

Origin Story

老钱是个暴发户,一夜暴富后,他开始热衷于收藏字画,参加各种艺术展览,并邀请一些所谓的“文化名流”到家里做客,他希望通过这些举动来提升自己的社会地位和形象。然而,他对于艺术的理解仅仅停留在表面,不懂得欣赏真正的艺术价值,只是为了附庸风雅,以显示自己的富有和品位。一次,他请来一位著名的画家给他作画,画家画了一幅水墨山水,老钱却指着画上的几只鸟说:“这画儿可真不错,你看这鸟画得多逼真!”画家尴尬地笑了笑,老钱却自鸣得意,浑然不觉自己闹了个笑话。

lǎo qián shì ge bàofā hù, yī yè bàofù hòu, tā kāishǐ rèzhōng yú shōucáng zìhuà, cānjia gè zhǒng yìshù zhǎnlǎn, bìng yāoqǐng yīxiē suǒwèi de “wénhuà míngliú” dào jiālǐ zuò kè, tā xīwàng tōngguò zhèxiē jǔdòng lái tíshēng zìjǐ de shèhuì dìwèi hé xíngxiàng. rán'ér, tā duìyú yìshù de lǐjiě jǐngjǐng tíngliú zài biǎomiàn, bù dǒngde xīnshǎng zhēnzhèng de yìshù jiàzhí, zhǐshì wèile fù yōng fēng yǎ, yǐ xiǎnshì zìjǐ de fùyǒu hé pǐnwèi. yī cì, tā qǐng lái yī wèi zhùmíng de huàjiā gěi tā zuò huà, huàjiā huà le yī fú shuǐmò shānshuǐ, lǎo qián què zhǐzhe huà shang de jǐ zhī niǎo shuō: “zhè huá'er kě zhēn bùcuò, nǐ kàn zhè niǎo huà de duō bǐzhēn!” huàjiā gāng'à de xiàole xiào, lǎo qián què zìmíng déyì, húnrán bù jué zìjǐ nào le gè xiàohua.

オールドマネーは成金だった。急激に富を得た後、彼は書画の収集、様々な美術展への参加、そしていわゆる「文化的名士」を自宅に招待することに熱中するようになった。彼はこれらの行動を通して、自分の社会的地位とイメージを高めたいと考えていた。しかし、彼の芸術に対する理解は表面的で、真の芸術的価値を理解していなかった。彼は単に教養があるように見せかけ、自分の富と品位を誇示するためにそうしていたのだ。ある時、彼は有名な画家を招待して絵を描かせた。画家は水墨画の風景画を描いたが、オールドマネーは絵の中の鳥を指さして「この絵は本当に素晴らしい!鳥の描き方がどれほどリアルか見てみなさい!」と言った。画家は気まずそうに笑ったが、オールドマネーは得意満面で、自分が馬鹿げたことをしていることに全く気づいていなかった。

Usage

常用来形容那些缺乏文化修养,却为了显示自己有文化而刻意模仿和学习的行为。

cháng yòng lái xíngróng nàxiē quēfá wénhuà xiūyǎng, què wèile xiǎnshì zìjǐ yǒu wénhuà ér kèyì mòmáng hé xuéxí de xíngwéi.

文化的な教養が不足しているのに、教養があるように見せかけるために、わざと模倣したり学習したりする行動を表現する際に用いられる。

Examples

  • 他虽然不懂艺术,却附庸风雅地收集了许多古董。

    tā suīrán bù dǒng yìshù, què fù yōng fēng yǎ de shōují le xǔduō gǔdǒng.

    彼は芸術を理解していなくても、教養があるように見せかけるために多くの骨董品を収集している。

  • 一些暴发户为了附庸风雅,常常做一些不伦不类的事情。

    yīxiē bàofā hù wèile fù yōng fēng yǎ, chángcháng zuò yīxiē bù lún bù lèi de shìqíng。

    一部の成金は、教養があるように見せかけるために、しばしば不釣り合いなことをする。