装腔作势 気取る; 見栄をはる
Explanation
指故意做作,装模作样,以炫耀自己或吓唬人的行为。
わざとらしく振る舞うこと、見せびらかすこと、誇張した態度で自分を誇示したり、他人を威圧したりすること。
Origin Story
从前,有一个自以为是的年轻人,名叫阿强。他总是喜欢在人前装腔作势,以此来显示自己的优越感。一次,村里举行祭祀活动,阿强为了在乡亲们面前出风头,特地穿上了他父亲珍藏多年的丝绸长袍,戴上了一顶华丽的帽子。他昂首挺胸,迈着四方步,走到人群中央,故作深沉地咳嗽了几声,然后大声朗诵起一些他根本不懂的古代诗词。乡亲们看着阿强那副装腔作势的样子,都暗自发笑。有些识字的人,更是偷偷地指指点点,窃窃私语。阿强虽然没有发现大家在嘲笑他,但他那虚张声势的表演,最终并没有赢得任何人的尊重。后来,阿强慢慢明白,真正的优秀,不在于外表的华丽,而在于内在的修养。从此以后,阿强不再装腔作势,而是踏踏实实地做人做事,赢得了大家的认可。
昔々、傲慢な若者がいました。その名はアチャンです。彼はいつも他人の前で偉ぶって、自分の優越性を示そうとしていました。ある時、村で祭祀が行われました。村人たちの中で目立ちたいアチャンは、父親が大切に保管していた絹の着物を着て、豪華な帽子をかぶりました。彼は胸を張って、堂々と人々の前に出て、わざと咳をしてから、自分が全く理解していない古い詩を大声で朗読しました。村人たちはアチャンの気取った様子をこっそり笑いました。字の読める者たちは、こっそり指差したり、ささやき合ったりしました。アチャンは皆が自分を嘲笑していることに気づきませんでしたが、彼の気取ったパフォーマンスは、誰からも尊敬されませんでした。その後、アチャンは、真の優秀さは外見の華やかさではなく、内面の教養にあることを徐々に理解しました。それ以来、アチャンは気取るのをやめ、真面目に働き、村人たちの認められるようになりました。
Usage
作谓语、宾语、状语;形容故意做作,装模作样。
述語、目的語、副詞として用いられる。わざとらしく、気取った振る舞いを表す。
Examples
-
他总是装腔作势,让人觉得很虚伪。
tā zǒng shì zhuāng qiāng zuò shì, ràng rén jué de hěn xūwěi。
彼はいつも気取っている、偽善者のように見える。
-
不要装腔作势,做你自己就好。
bùyào zhuāng qiāng zuò shì, zuò nǐ zìjǐ jiù hǎo。
気取らずに、ありのままのあなたでいなさい。
-
他那装腔作势的样子,真是令人作呕。
tā nà zhuāng qiāng zuò shì de yàngzi, zhēnshi lìng rén zuò'ǒu。
彼の気取った態度は吐き気がする