故作姿态 gù zuò zī tài ポーズをとる

Explanation

故意做出某种样子,装模作样,并非真心诚意。

わざと何らかのポーズをとること。見せかけで、心からではない。

Origin Story

小镇上新开了一家咖啡馆,老板娘小丽为了吸引顾客,特意请来一位钢琴家驻场演奏。每天下午,小丽都会穿着漂亮的衣裙,坐在咖啡馆最显眼的位置,故作姿态地翻阅书籍,偶尔抬头望向窗外,仿佛是一位优雅的艺术家。其实,她对艺术并不了解,只是想营造一种高雅的氛围,吸引更多顾客。许多人慕名而来,都被她优雅的姿态所迷惑,纷纷掏腰包点单。然而,一位老顾客看穿了她的把戏,他总是点一杯最便宜的咖啡,静静地坐在角落里观察着小丽,然后默默地离开。小丽的故作姿态,并没有赢得真正的尊重,而是暴露了她的虚伪。

xiǎo zhèn shàng xīn kāi le yī jiā kāfēi guǎn, lǎobǎn niáng xiǎo lì wèi le xīyǐn gùkè, tèyì qǐng lái yī wèi gāngqín jiā zhù chǎng yǎnzòu。 měi tiān xiàwǔ, xiǎo lì dōu huì chuān zhe piàoliang de qīyī, zuò zài kāfēi guǎn zuì xiǎnyǎn de wèizhi, gù zuò zī tài de fān yuè shūjí, ǒu'ěr tái tóu wàng xiàng chuāngwài, fǎngfú shì yī wèi yōuyǎn de yìshù jiā。 qíshí, tā duì yìshù bìng bù liǎojiě, zhǐ shì xiǎng yíngzào yī zhǒng gāoyǎ de fēnwéi, xīyǐn gèng duō gùkè。 xǔduō rén mù míng ér lái, dōu bèi tā yōuyǎ de zī tài suǒ móhuò, fēnfēn tāoyāobāo diǎn dān。 rán'ér, yī wèi lǎo gùkè kàn chuān le tā de bǎxì, tā zǒng shì diǎn yībēi zuì piányí de kāfēi, jìngjìng de zuò zài jiǎoluò lǐ guāncchá zhe xiǎo lì, ránhòu mòmò de líkāi。 xiǎo lì de gù zuò zī tài, bìng méiyǒu yíngdé zhēnzhèng de zūnjìng, ér shì bàolù le tā de xūwěi。

小さな町に新しいカフェがオープンし、客を呼び込むためにオーナーのシャオリーさんはピアニストを雇いました。毎日午後、シャオリーさんは素敵なドレスを着て、カフェの一番目立つ場所に座り、本を読んでいるふりをしたり、窓の外を眺めたりしていました。まるで上品なアーティストのようです。実際には、彼女は芸術に詳しくなく、単に洗練された雰囲気を作り出して、より多くの客を呼び込もうとしていただけでした。多くの人が、彼女の優雅なポーズに惹きつけられて来店し、飲み物や軽食を注文しました。しかし、常連客の一人は、彼女の演技を見抜きました。彼はいつも一番安いコーヒーを注文し、静かに隅に座ってシャオリーさんを観察してから、静かに店を去りました。シャオリーさんの気取った態度は、真の尊敬を得るどころか、彼女の偽善を露呈することになりました。

Usage

作谓语、宾语;指故意做出某种样子

zuò wèiyǔ, bīnyǔ; zhǐ gùyì zuò chū mǒu zhǒng yàngzi

述語、目的語として用いる。わざと特定の行動をすることを指す。

Examples

  • 他故作姿态,想要博取大家的关注。

    tā gù zuò zī tài, xiǎng yào bó qǔ dàjiā de guānzhù。

    彼は皆の注目を集めようと見せかけました。

  • 她故作姿态地挽着他的胳膊,显得十分亲密。

    tā gù zuò zī tài de wǎn zhe tā de gēbo, xiǎn de shífēn qīnmì。

    彼女は彼の腕に優しく寄り添って、親密さを装いました。