随声附和 mengulang
Explanation
指没有主见,别人怎么说,自己就跟着怎么说。形容人缺乏独立思考能力,人云亦云。
Bermaksud tidak mempunyai pendapat sendiri dan hanya mengikut sahaja apa yang dikatakan orang lain. Ini menggambarkan seseorang yang kurang keupayaan berfikir secara bebas dan hanya mengikut arus.
Origin Story
话说唐朝时期,有一位名叫李白的诗人,他特别喜欢在酒桌上与文人墨客吟诗作赋,互相切磋。一次,在长安的一家酒楼里,李白与几位朋友相聚,席间一位朋友正在吟诵一首诗,诗中有一句写道:"明月几时有,把酒问青天"。这时,一位自称是诗人的男子站起来,也跟着吟诵起这句诗来,只是他的语气和神态都显得有些拘谨和做作,像是在模仿李白的风格。李白当时微微一笑,并没有说什么。酒过三巡,李白开始吟诵自己新作的诗,众人屏气凝神,仔细聆听着。诗中,李白描绘了他在黄河边上看到的壮阔景象,字里行间充满了豪情壮志。诗诵毕,众人纷纷赞叹不已。但那位模仿李白的男子,却依然没有自己的作品,只是在旁边不停地随声附和,赞扬李白的诗作。众人看到他的这种行为,心里都有些不以为然,认为他不过是在随波逐流,缺乏真正的文学才华。
Dikatakan bahawa semasa Dinasti Tang, terdapat seorang penyair bernama Li Bai yang amat gemar menghasilkan puisi dan sajak bersama-sama dengan sarjana lain di kedai arak. Pada suatu ketika, di sebuah kedai arak di Chang'an, Li Bai berkumpul dengan beberapa orang sahabatnya, dan salah seorang sahabatnya sedang membacakan sebuah puisi. Terdapat sebaris dalam puisi tersebut: "Bilakah bulan purnama akan muncul? Aku mengangkat cawan dan bertanya kepada langit biru." Pada ketika itu, seorang lelaki yang menggelarkan dirinya sebagai penyair berdiri dan mula membacakan baris tersebut, tetapi nada dan riak wajahnya tampak kaku dan dibuat-buat, seolah-olah meniru gaya Li Bai. Li Bai hanya tersenyum sedikit dan tidak berkata apa-apa. Selepas beberapa pusingan minuman, Li Bai mula membacakan puisi ciptaannya yang baru, dan semua orang mendengar dengan teliti. Dalam puisinya, Li Bai menggambarkan pemandangan yang hebat yang dilihatnya di tebing Sungai Kuning, yang dipenuhi dengan cita-cita dan kebanggaan. Selepas selesai membacakan puisinya, semua orang memujinya tanpa henti. Namun begitu, lelaki yang meniru Li Bai itu masih belum mempunyai hasil karya sendiri, dia hanya menggema dan memuji ciptaan Li Bai. Semua orang yang hadir tidak berpuas hati, menganggapnya tidak asli dan kekurangan bakat sastera yang sebenar.
Usage
常用来形容人缺乏独立思考能力,人云亦云。
Selalunya digunakan untuk menggambarkan seseorang yang kurang keupayaan berfikir secara bebas dan hanya mengikut arus.
Examples
-
会议上,他总是随声附和,毫无自己的见解。
huiyi shang, ta zong shi suis sheng fuhe, hao wu zi ji de jiangjie
Dalam mesyuarat, dia sentiasa menurut sahaja tanpa pendapat sendiri.
-
对于领导的指示,他总是随声附和,不敢发表不同的意见。
duiyu lingdao de zhishi, ta zong shi suis sheng fuhe, bu gan fabiao butong de yijian
Terhadap arahan ketua, dia sentiasa menurut dan tidak berani mengemukakan pandangan yang berbeza.
-
一些人盲目跟风,随声附和,缺乏独立思考的能力。
yixie ren mangmu genfeng, suis sheng fuhe, quefa duli sikao de nengli
Sesetengah orang secara membuta tuli mengikut trend, menurut sahaja tanpa keupayaan berfikir secara bebas.