随声附和 sui sheng fu he lặp lại

Explanation

指没有主见,别人怎么说,自己就跟着怎么说。形容人缺乏独立思考能力,人云亦云。

Có nghĩa là không có ý kiến riêng và chỉ lặp lại những gì người khác nói. Điều này miêu tả một người thiếu khả năng tư duy độc lập và chỉ biết chạy theo đám đông.

Origin Story

话说唐朝时期,有一位名叫李白的诗人,他特别喜欢在酒桌上与文人墨客吟诗作赋,互相切磋。一次,在长安的一家酒楼里,李白与几位朋友相聚,席间一位朋友正在吟诵一首诗,诗中有一句写道:"明月几时有,把酒问青天"。这时,一位自称是诗人的男子站起来,也跟着吟诵起这句诗来,只是他的语气和神态都显得有些拘谨和做作,像是在模仿李白的风格。李白当时微微一笑,并没有说什么。酒过三巡,李白开始吟诵自己新作的诗,众人屏气凝神,仔细聆听着。诗中,李白描绘了他在黄河边上看到的壮阔景象,字里行间充满了豪情壮志。诗诵毕,众人纷纷赞叹不已。但那位模仿李白的男子,却依然没有自己的作品,只是在旁边不停地随声附和,赞扬李白的诗作。众人看到他的这种行为,心里都有些不以为然,认为他不过是在随波逐流,缺乏真正的文学才华。

hua shuo tang chao shiqi, you yi wei ming jiao li bai de shiren, ta te bie xihuan zai jiuzhuoshang yu wenren moke yin shi zuo fu, huxiang qiecuo. yici, zai chang'an de yijia jiulou li, li bai yu ji wei pengyou xiangju, xijian yi wei pengyou zheng zai yinsong yishou shi, shi zhong you yiju xie dao: 'mingyue jishi you, bajiu wen qingtian'. zhe shi, yi wei zicheng shi shiren de nanzi zhanqilai, ye genzhe yinsong qi zhe ju shi lai, zhishi ta de yuqi he shenta dou xian de youxie kujin he zuozuo, xiang shi zai momfang li bai de fengge. li bai dangshi weiwei yixiao, bing mei you shuo shenme. jiuguo sanxun, li bai kaishi yinsong zi zuo xinzuo de shi, zhongren pingqi ning shen, zixi lingtingzhe. shi zhong, li bai miaohui le ta zai huanghe bian shang kan dao de zhuangkuo jingxiang, zili hangjian chongman le haoqing zhuangzhi. shi songbi, zhongren fenfen zanta buyi. dan na wei momfang li bai de nanzi, que yiran mei you zi ji de zuopin, zhishi zai pangbian bu ting de suis sheng fuhe, zanyangga li bai de shizuo. zhongren kan dao ta de zhe zhong xingwei, xinli dou youxie bu yi wei ran, renwei ta buguo shi zai suibo zhulu, quefa zhenzheng de wenxue caihua.

Người ta kể rằng vào thời nhà Đường, có một nhà thơ tên là Lý Bạch rất thích sáng tác thơ và câu đối với các văn nhân khác ở các quán rượu. Một lần, tại một quán rượu ở Trường An, Lý Bạch tụ họp với một vài người bạn, và một trong những người bạn của ông đang đọc một bài thơ. Trong bài thơ có một câu: “Trăng sáng bao giờ mới hiện ra? Ta nâng chén hỏi trời xanh”. Lúc đó, một người đàn ông tự xưng là nhà thơ đứng dậy và bắt đầu đọc câu thơ đó, nhưng giọng điệu và biểu cảm của anh ta có vẻ cứng nhắc và gượng ép, như thể đang bắt chước phong cách của Lý Bạch. Lý Bạch chỉ mỉm cười nhẹ nhàng và không nói gì. Sau vài chén rượu, Lý Bạch bắt đầu đọc bài thơ mới sáng tác của mình, và mọi người đều chăm chú lắng nghe. Trong bài thơ, Lý Bạch miêu tả cảnh tượng hùng vĩ mà ông đã nhìn thấy bên bờ sông Hoàng Hà, tràn đầy hoài bão và khí phách. Sau khi ông đọc xong bài thơ, mọi người đều hết lời khen ngợi. Tuy nhiên, người đàn ông bắt chước Lý Bạch vẫn chưa có tác phẩm riêng của mình, anh ta chỉ lặp lại và ca ngợi tác phẩm của Lý Bạch. Tất cả những người có mặt đều không hài lòng, cho rằng anh ta không có tính sáng tạo và thiếu tài năng văn học thực sự.

Usage

常用来形容人缺乏独立思考能力,人云亦云。

chang yong lai xingrong ren quefa duli sikao nengli, ren yun yi yun

Thường được sử dụng để miêu tả một người thiếu khả năng tư duy độc lập và chỉ biết chạy theo đám đông.

Examples

  • 会议上,他总是随声附和,毫无自己的见解。

    huiyi shang, ta zong shi suis sheng fuhe, hao wu zi ji de jiangjie

    Trong cuộc họp, anh ta luôn luôn tán thành ý kiến của người khác mà không có ý kiến riêng của mình.

  • 对于领导的指示,他总是随声附和,不敢发表不同的意见。

    duiyu lingdao de zhishi, ta zong shi suis sheng fuhe, bu gan fabiao butong de yijian

    Đối với chỉ thị của lãnh đạo, anh ta luôn luôn tán thành và không dám đưa ra ý kiến khác.

  • 一些人盲目跟风,随声附和,缺乏独立思考的能力。

    yixie ren mangmu genfeng, suis sheng fuhe, quefa duli sikao de nengli

    Một số người mù quáng chạy theo xu hướng, tán thành ý kiến của người khác và thiếu khả năng tư duy độc lập.