人云亦云 남들이 하는 대로 따라 함
Explanation
人云亦云指没有主见,只会随声附和。
이 속담은 자신의 의견 없이 다른 사람들의 말을 그대로 반복하는 사람을 가리킨다.
Origin Story
从前,在一个小山村里,住着一位老秀才。他博览群书,学识渊博,但他有个毛病,就是过于依赖书本,缺乏独立思考的能力。一天,村里来了一个算命先生,他自称能预知未来。老秀才听闻后,便迫不及待地去求算。算命先生掐指一算,便说:“我看你最近要交好运,会有贵人相助,事业也会蒸蒸日上!”老秀才听了,心里十分高兴。但他并未多想,只是将算命先生的话,当作了真理一般,到处逢人便说:“我最近要交好运了,会有贵人相助!”村里的人对此说法,反应各不相同。有人表示祝福,也有人认为这是无稽之谈。老秀才全然不顾,依然人云亦云,对任何质疑置之不理。结果,所谓的“好运”并没有降临。老秀才反而因为盲目相信,错失了很多机会,他的生活也并没有因此变得更好。这件事,成为了村里人茶余饭后的笑谈。
옛날 깊은 산골 마을에 나이 든 학자가 살았습니다. 그는 박식하고 지식이 풍부했지만, 한 가지 결점이 있었습니다. 바로 책에 지나치게 의존하여 스스로 생각하는 능력이 부족했던 것입니다. 어느 날, 미래를 예측할 수 있다고 자칭하는 점쟁이가 마을에 나타났습니다. 이 소식을 들은 노학자는 점쟁이를 찾아가 점을 보았습니다. 점쟁이는 손가락을 꼽으며 “당신은 앞으로 행운이 찾아올 것입니다. 고귀한 분들의 도움을 받아 일도 순조롭게 진행될 것입니다!”라고 말했습니다. 노학자는 매우 기뻐했습니다. 하지만 깊이 생각하지 않고, 점쟁이의 말을 진실로 받아들여 만나는 사람마다 “나는 앞으로 행운이 찾아올 것이다. 고귀한 분들의 도움을 받을 것이다!”라고 말하고 다녔습니다. 마을 사람들의 반응은 제각각이었습니다. 축복하는 사람도 있었고, 어리석다고 생각하는 사람도 있었습니다. 노학자는 전혀 개의치 않고, 다른 사람들의 말만 되풀이하며 의심을 무시했습니다. 결국 소위 ‘행운’은 찾아오지 않았습니다. 노학자는 맹목적으로 믿었기 때문에 많은 기회를 놓쳤고, 삶은 전혀 나아지지 않았습니다. 이 사건은 마을 사람들의 웃음거리가 되었습니다。
Usage
人云亦云常用来形容那些没有主见,只会盲目跟风的人。
이 관용구는 독자적인 생각 없이 남들이 하는 대로 따라 하는 사람을 묘사하는 데 사용된다.
Examples
-
他总是人云亦云,缺乏自己的见解。
ta zongshi renyunyiyun, quefue zijide jiangjie.
그는 항상 다른 사람들의 말만 따라 할 뿐, 자신의 의견이 없다.
-
会议上,他只是人云亦云,没有提出自己的想法。
huiyishang, ta zhishi renyunyiyun, meiyou tichujide zijide xiangfa.
회의에서 그는 다른 사람들의 말만 반복했을 뿐, 자신의 생각을 제시하지 않았다.