随人俯仰 sui ren fu yang 世間に迎合する

Explanation

形容没有主见,随波逐流,缺乏独立思考能力。

独立して考えることができず、常に大勢に流される人を表現する言葉。

Origin Story

从前,在一个偏僻的小村庄里,住着一个名叫阿明的年轻人。阿明为人善良,乐于助人,但他性格懦弱,缺乏主见,总是随波逐流。村里的人们有什么活动,他都会跟着参加;村里的人们有什么想法,他都会跟着附和。有一次,村里要举行一次大型的庙会,大家都兴奋不已,积极地准备着。阿明也跟着忙碌起来,帮着搬运东西,布置场地。庙会那天,人山人海,热闹非凡。阿明随着人群四处游荡,看着各种表演,吃着各种美食,但他心里却感到空虚和迷茫。他觉得自己像一个提线木偶,被别人牵着鼻子走,没有自己的思想和意志。庙会结束后,阿明一个人坐在河边,看着流水静静地流淌,他开始反思自己的生活。他意识到,自己不能总是随人俯仰,要学会独立思考,勇敢地表达自己的想法。从此以后,阿明开始改变自己,他不再盲目地跟从别人,而是认真地思考问题,努力地提升自己。他逐渐变得自信和独立,过上了更加充实和快乐的生活。

congqian, zai yige pianpi de xiaocunzhuang li, zhu zhe yige mingjiao aming de qingnianren. aming weiren shangliang, leyu zhuren, dan ta xingge nuoruo, quefa zhujian, zong shi suibo zhulu. cunli de renmen you shenme huodong, ta dou hui genzhe canjia; cunli de renmen you shenme xiangfa, ta dou hui genzhe fuhe. you yici, cunli yao ju xing yici da xing de miaohui, da jia dou xingfen buyi, jiji di zhunbei zhe. aming ye genzhe manglu qilai, bangzhe banyun dongxi, buzhi changdi. miaohui na tian, renshanrenhai, renao feifan. aming suizhe renqun sichu youdang, kanzhe gezhong biaoyan, chi zhe gezhong meishi, dan ta xinli que gandao kongxu he mimang. ta jue de ziji xiang yige tixian muou, bei bieren qianzhe bizizi zou, meiyou ziji de sixiang he yizhi. miaohui jieshu hou, aming yigeren zuo zai he bian, kanzhe liushui jingjing di liutang, ta kaishi sifang ziji de shenghuo. ta yishi dao, ziji bu neng zong shi sui ren fu yang, yao xuehui dulishiang, yonggan di biaoda ziji de xiangfa. congci yihou, aming kaishi gai bian ziji, ta bu zai mangmu de gencong bieren, er shi renzhen di sikao wenti, nuli di tisheng ziji. ta zhujian bian de zixin he duli, guo shang le gengjia chongshi he kuaile de shenghuo。

昔々、辺鄙な村に、ミンという名の青年が住んでいました。ミンは親切で助けるのが好きでしたが、気弱で自分の意見がなく、常に周囲に流されていました。村の人々が何をするにしても、彼は一緒に参加し、村の人々が何を考えていても、彼はそれに従いました。ある時、村では大規模な祭りを行うことになり、皆が興奮し、熱心に準備を始めました。ミンも手伝いをし、荷物を運び、会場の設営を手伝いました。祭りの日、人々は山のように押し寄せ、大変賑やかでした。ミンは群衆の流れに身を任せ、様々な出し物を見たり、様々な食べ物を食べたりしましたが、心は空虚で迷っていました。彼は自分が操り人形のように、他人に操られ、自分自身の思想や意志を持っていないと感じました。祭りが終わった後、ミンは一人で川辺に座り、流れる水をじっと見て、自分の生活を振り返り始めました。彼は、常に周りの意見に従うのではなく、独立して考え、自分の考えを勇敢に表現することを学ぶ必要があることに気づきました。それからというもの、ミンは自分を変え始めました。彼はもう盲目的に他の人に従うのではなく、問題を真剣に考え、自己研鑽に励みました。彼は徐々に自信と自立心を持ち、より充実し、幸せな生活を送るようになりました。

Usage

多用于形容一个人缺乏主见,容易受他人影响。

duo yongyu xingrong yige ren quefa zhujian, rongyi shou tarenyingxiang.

主体性や独自の判断力に欠け、周囲の意見に左右されやすい人を表現する際に用いられる。

Examples

  • 他为人随和,总是随人俯仰,缺乏自己的主见。

    ta weiren suihe, zong shi sui ren fu yang, quefa ziji de zhujian.

    彼は気さくで、常に周囲に流されやすく、自分の意見がない。

  • 在强权面前,他只会随人俯仰,毫无抵抗之力。

    zai qiangquan mianqian, ta zhi hui sui ren fu yang, hao wu dikang zhili。

    権力の前では、ただ従うだけで、抵抗する力がない。