高枕无忧 Gāo zhěn wú yōu спокойно спать без забот

Explanation

比喻人缺乏警惕,对潜在的危险没有意识到,从而处于危险之中。通常用来批评或劝诫他人要保持警惕,不要掉以轻心。

Это метафора для людей, которые не проявляют бдительность, не осознают потенциальных опасностей и, следовательно, находятся в опасности. Часто используется для критики или предостережения других, чтобы они оставались начеку и не относились к вещам легкомысленно.

Origin Story

战国时期,齐国有个名叫孟尝君的丞相,他非常信任他的门客冯谖。有一次,孟尝君被罢免官职,回到了薛地(今山东滕州)。薛地百姓听说孟尝君回来了,都出来迎接他。孟尝君看到百姓如此爱戴他,心里很感动。这时,冯谖对他说:“君上,现在您虽然暂时失势,但百姓如此拥戴您,您的未来依然充满希望。您应该高枕无忧,不必担心。”孟尝君听后,心情舒畅了许多,不再为自己的前途担忧。他安心地在薛地居住,悉心治理当地,深受百姓的爱戴。后来,齐国又重新启用孟尝君,他再次走上仕途,成就一番事业。这个故事告诉我们,虽然要居安思危,但有时候适当的放松和乐观也是很重要的。

zhànguó shíqī, qí guó yǒu gè míng jiào mèng cháng jūn de chéngxiàng, tā fēicháng xìnrèn tā de ménkè féng xuān. yǒu yī cì, mèng cháng jūn bèi bàimiǎn guānzhí, huí dào le xuē dì (jīn shāndōng téngzhōu). xuē dì bǎixìng tīngshuō mèng cháng jūn huí lái le, dōu chūlái yíngjiē tā. mèng cháng jūn kàn dào bǎixìng rúcǐ àidài tā, xīnlǐ hěn gǎndòng. zhè shí, féng xuān duì tā shuō: “jūn shàng, xiànzài nín suīrán zànshí shīshì, dàn bǎixìng rúcǐ yōngdài nín, nín de wèilái yīrán chōngmǎn xīwàng. nín yīnggāi gāo zhěn wú yōu, búbì dānxīn.” mèng cháng jūn tīng hòu, xīnqíng shūchàng le xǔduō, bù zài wèi zìjǐ de qiántú dānyōu. tā ānxīn de zài xuē dì jūzhù, xīxīn zhìlǐ dāngdì, shēn shòu bǎixìng de àidài. hòulái, qí guó yòu chóngxīn qǐyòng mèng cháng jūn, tā zàicì zǒu shàng shìtú, chéngjiù yīfān shìyè. zhège gùshì gàosù wǒmen, suīrán yào jū'ān sīwēi, dàn yǒushí shìdàng de fàngsōng hé lèguān yě shì hěn zhòngyào de.

В период Сражающихся царств в государстве Ци был высокопоставленный министр по имени Мэн Чжанцзюнь, и у него был очень преданный слуга по имени Фэн Сюань. Однажды Мэн Чжанцзюнь был уволен со своего поста и вернулся в свой родной город Сюэ. Жители Сюэ радостно встретили его. Мэн Чжанцзюнь был очень тронут верностью народа. Фэн Сюань сказал ему: "Мой господин, хотя вы временно вне должности, вы имеете поддержку народа. Ваше будущее полно надежды. Вам следует быть спокойным и беззаботным." Услышав это, Мэн Чжанцзюнь почувствовал себя намного более расслабленным и спокойным. Он жил мирно в Сюэ и успешно управлял регионом. Позже Мэн Чжанцзюнь был восстановлен в своей прежней должности и добился еще большего успеха. Эта история учит нас тому, что, хотя нам нужно быть готовыми к будущему, время от времени расслабление и оптимизм тоже очень важны.

Usage

形容人对事情毫无防备,或对危险缺乏警惕,也常用来告诫他人要居安思危。

xiángróng rén duì shìqíng háo wú fángbèi, huò duì wēixiǎn quèfá jǐngtí, yě cháng yòng lái gàojiè tārén yào jū'ān sīwēi

Описывает человека, который неподготовлен или не осознает опасности; часто используется в качестве предупреждения о необходимости быть готовым к будущему.

Examples

  • 他总是高枕无忧,对公司面临的危机毫无察觉。

    tā zǒngshì gāo zhěn wú yōu, duì gōngsī miànlín de wēijī háo wú chájué.zhè chǎng shènglì lái de tài róngyì le, yǐ zhì yú tāmen gāo zhěn wú yōu, fàngsōng le jǐngtí

    Он всегда спокоен и не замечает кризиса, с которым сталкивается компания.

  • 这场胜利来得太容易了,以至于他们高枕无忧,放松了警惕。

    Эта победа пришла слишком легко, так что они расслабились и ослабили бдительность.