黄粱美梦 huáng liáng měi mèng Сон о желтом просе

Explanation

比喻虚幻的、不能实现的梦想。

Это относится к нереальной, недостижимой мечте.

Origin Story

唐朝时期,有个叫卢生的书生,在旅途中困乏不堪,在一个小饭店里睡着了。他梦见自己高中状元,娶了美丽的妻子,还做了高官,过着荣华富贵的生活。他沉醉于梦境之中,不知过了多久。突然,一位老人把他叫醒,他发现自己还在小饭店里,店家正在蒸黄米饭,饭还没有熟。原来,刚才的一切都只是一场梦啊!

Táng cháo shíqī, yǒu gè jiào Lúshēng de shūshēng, zài lǚtú zhōng kùnfá bùkān, zài yīgè xiǎo fàndiàn lǐ shuì zhàole. Tā mèngjiàn zìjǐ gāozhōng zhuàngyuán, qǔle měilì de qīzi, hái zuòle gāoguān, guòzhe rónghuáfùguì de shēnghuó. Tā chénzuì yú mèngjìng zhī zhōng, bù zhī guòle duō jiǔ. Tūrán, yī wèi lǎorén bǎ tā jiào xǐng, tā fāxiàn zìjǐ hái zài xiǎo fàndiàn lǐ, diànjiā zhèngzài zhēng huángmǐ fàn, fàn hái méiyǒu shú. Yuánlái, gāngcái de yīqiè dōu zhǐshì yī chǎng mèng a!

Во времена династии Тан учёный по имени Лу Шэн, измученный путешествием, заснул в небольшой гостинице. Ему приснилось, что он сдал императорский экзамен, женился на прекрасной женщине и стал высокопоставленным чиновником, живущим в роскоши и богатстве. Он был погружён в свой сон, не зная, сколько времени прошло. Вдруг старик разбудил его, и он обнаружил, что всё ещё находится в гостинице, а хозяин готовит жёлтый рис, который ещё не сварился. Всё это был всего лишь сон!

Usage

常用来形容虚幻的梦想或不切实际的幻想。

cháng yòng lái xíngróng xūhuàn de mèngxiǎng huò bù qiē shíjì de huànxiǎng

Часто используется для описания нереальных мечтаний или непрактичных фантазий.

Examples

  • 他的梦想只不过是黄粱一梦。

    tā de mèngxiǎng zhǐ bùguò shì huángliáng yī mèng

    Его мечта была всего лишь несбыточной мечтой.

  • 不要做黄粱美梦,脚踏实地才能成功。

    bùyào zuò huángliáng měi mèng, jiǎotàshídì cáinéng chénggōng

    Не витайте в облаках, только упорный труд приводит к успеху.