准备医药用品 Подготовка лекарств
Диалоги
Диалоги 1
中文
A:我们去旅行,需要准备些药品。
B:是的,长途旅行最好带一些常用的药。
C:对,比如感冒药、肠胃药、创可贴之类的。
D:晕车药也要带,以防万一。
A:还有消炎药和止痛药,以备不时之需。
B:这些都挺重要的,都带上吧。
拼音
Russian
A: Мы едем в путешествие, нужно подготовить некоторые лекарства.
B: Да, в дальнюю поездку лучше взять несколько часто используемых лекарств.
C: Верно, например, от простуды, от расстройства желудка и пластыри.
D: Также нужно взять лекарство от укачивания, на всякий случай.
A: А также противовоспалительные и обезболивающие, на всякий случай.
B: Все это очень важно, возьмем все.
Часто используемые выражения
准备医药用品
Подготовка лекарств
Культурный фон
中文
出远门带药是中国人的普遍习惯,尤其长途旅行或探亲访友。
正式场合下,会更注重药品的质量和齐全,非正式场合则相对随意一些。
拼音
Russian
Брать с собой лекарства в поездку — распространенная привычка в Китае, особенно для дальних путешествий или визитов к родственникам и друзьям.
В официальной обстановке больше внимания уделяется качеству и комплектации лекарств, в неофициальной обстановке подход более свободный
Продвинутые выражения
中文
携带常用药品及急救药品
备好个人常用药,并了解其用法用量
拼音
Russian
Возьмите с собой необходимые лекарства и лекарства для оказания первой помощи
Запаситесь необходимыми личными лекарствами и изучите инструкцию по применению и дозировке
Культурные запреты
中文
不要携带违禁药品。
拼音
búyào xiédài wéijìn yàopǐn。
Russian
Нельзя провозить запрещенные лекарства.Ключевые точки
中文
根据自身健康状况和出行时间长短准备药品,注意药品的保质期。
拼音
Russian
Готовьте лекарства в зависимости от состояния здоровья и продолжительности поездки, обращайте внимание на срок годности.Советы для практики
中文
角色扮演:模拟旅行前准备药品的场景,练习不同情境下的对话。
情景模拟:假设在旅行途中出现意外情况,练习如何处理并寻求帮助。
拼音
Russian
Ролевые игры: смоделируйте сценарий подготовки лекарств перед поездкой и потренируйтесь в диалогах в различных ситуациях.
Моделирование ситуаций: представьте, что во время поездки возникла непредвиденная ситуация, потренируйтесь, как с ней справиться и обратиться за помощью